Tradução de "besteira" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Besteira - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Besteira.
Nonsense.
Besteira.
Bullshit.
Besteira!
Bulls!
Que besteira!
This is silly!
Que besteira!
That's absolute nonsense!
Que besteira!
What nonsense!
Que besteira.
No way! Divorce?
Sonhar sobre besteira.
Dream about bullshit.
Não diga besteira!
Don't talk nonsense!
Não diga besteira!
Don't talk rubbish.
Isso é besteira.
That's rubbish.
Isto é besteira.
This is nonsense.
Não diga besteira!
Don't talk nonsense.
Não fale besteira!
Don't say bullshit!
Não falem besteira!
Don't say bullshit!
Isso é besteira.
That's hogwash.
Isso é besteira.
That's bullshit.
Parem de besteira!
I won't have this nonsense!
Isso é besteira .
And so he says, this is silly.
Deixe a besteira.
Cut out the bull.
Para de falar besteira!
Stop saying bullshit!
Pare de falar besteira!
Stop saying bullshit!
Parem de falar besteira!
Stop saying bullshit!
Quem escreveu esta besteira?
Who wrote this bullshit?
Isso é tudo besteira.
This is all rubbish.
Você sempre fala besteira
What's the matter with you? You always talk rubbish
Besteira. me dá isso.
Bullshit. Give me that.
No fale uma besteira dessas.
Don't talk nonsense.
Eu nunca, jamais ouvi tamanha besteira.
I have never, ever heard such utter bollocks.
Mas isso aqui é tudo besteira.
But this is all crap.
Eu acho que isso é besteira.
I think that's hogwash.
Você me fez fazer uma besteira.
See what you did? You made me screw up.
Ela fez a mesma besteira outra vez.
She made the same mistake again.
Quem é que está escrevendo esta besteira?
Who's the one who's writing this bullshit?
Eu não posso ouvir essa besteira mais.
I can't listen to this bullshit any more.
E há uma outra palavra, outra besteira.
And there's another bullshit word.
Espero que eIe não faça uma besteira.
I hope he won't do anything stupid.
Mas sabemos que isso é besteira às vezes.
But we all know that that's bullshit at times.
É besteira carregar aquilo em que não acredita.
Unwise to carry around with you what you don t believe in.
Deixem de besteira, não há tourada sem touros.
Don't be dumb. There are no bulls for Plaza Day.
E você tem um pouco da besteira que resta.
And you have the little nonsense which is left.
Com todo o devido respeito, acho que é besteira.
With all due respect, I think it's bullshit.
Eu acho que isso é um monte de besteira.
I think that's a lot of hogwash.
Tudo isso é besteira merda lançada pelo seu país.
All that is bullshit put out by your country.
Vá plantar bananeira. Só diz besteira. Não me responda!
It is my business and don't answer back.

 

Pesquisas relacionadas : Quanta Besteira - Que Besteira - Besteira Completa - Chega De Besteira