Tradução de "chegar à frente com" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Chegar - tradução : Frente - tradução : Frente - tradução : Chegar à frente com - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Primeiro, é óbvio que é preciso um líder com coragem de se chegar à frente e de ser ridicularizado.
First, of course you know, a leader needs the guts to stand out and be ridiculed.
Entretanto, já estamos 10 anos mais à frente e a Cimeira de Joanesburgo está a chegar.
We are now 10 years on and the Summit in Johannesburg is around the corner.
Importase de se chegar um pouco para a frente, Sra. Fitpatrick?
Would you mind stepping forward a little bit, Mrs. Fitzpatrick? Thank you.
Vai chegar à cidade com uma amiga.
She's getting into town with a friend.
À frente!
Forward!
À frente!
Watch your front!
À frente.
It's gone on ahead.
Assim, são 3 horas à frente, 3 horas à frente.
So this is 3 hours ahead, 3 hours ahead.
Para frente e para cima E você vai chegar ao topo da pilha.
Onward and upward and you'll get to the top of the heap.
Estão cem anos à nossa frente com essa tração.
They're a hundred years ahead of us with this drive.
Estão cem anos à nossa frente com este motor .
They're a hundred years ahead of us with this drive.
Um quarto grande à frente e com um bar.
A large room on the front, and with a bar.
Fazem a primeira curva com Skee Ball à frente.
Now they're going around the first turn with Skee Ball in front by two lengths.
Mais à frente
Further in this leaflet it tells you
Ali à frente.
Through here.
À frente, contagem.
Front! Count off!
À frente, Álmirante!
Draw right up, Admiral.
Ali à frente.
There. There ahead.
Atenção à frente!
Watch your front!
À frente, Michaleen.
Go ahead, Michaleen.
Campos à frente.
Fields in front.
Chegar à superfície.
Get back to the top.
Estava em pé à minha frente, com a cabeça baixa.
And he was standing in front of me, his head down.
Vai à frente, eu fico com ele até ele dormir.
You go. I'll stay till he falls asleep.
Com efeito, desde o carvão ao aço, passando pela moeda única, tudo tem sido uma sucessão de passos em frente com vista à construção da Casa Comum, começando nos alicerces para chegar ao telhado.
Indeed, from coal to steel, to the single currency, it has all been a succession of steps forward towards the building of a common home, starting with the foundations and working our way towards the roof.
Estão à sua frente.
They are in front of you.
Um passo à frente.
Step forward.
Passar 10 à Frente
Skip 10 Forward
Passar 100 à Frente
Skip 100 Forward
Passar 1000 à Frente
Skip 1000 Forward
Mais à frente neste
Further in this leaflet it tells you
E passavam à frente
And they would say, Move!
É muito à frente.
It's the coolest stuff.
E continua à frente.
It keeps going.
É careca à frente?
Is he bald in front?
Um passo à frente.
March forward!
Vamos à frente, Riano.
We'll take the lead, Riano.
Vagas à frente. Largar.
Breakers ahead.
Há água à frente.
There's water ahead.
Timor, ali à frente.
Timor, up ahead.
Recifes à nossa frente!
Reefs ahead!
Recifes ali à frente!
Reefs ahead!
Recifes lá à frente!
Reefs ahead!
Estava à minha frente.
That's why I hit it.
Anda! À minha frente!
Go on, walk.

 

Pesquisas relacionadas : Chegar à Frente - Chegar à Frente - Chegar à Frente - Chegar Em Frente - Vai à Frente Com - Ficar à Frente Com - à Frente - à Frente - Chegar Com - Chegar Com - Chegar Com - Chegar à Terra - Chegar à Universidade - Chegar à Decisão