Tradução de "chegaria" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Chegaria - tradução :
Palavras-chave : Arrive Reach Late Moment

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não chegaria para começarmos?
Couldn't we start on that?
Sabia que este momento chegaria.
I knew this moment would come.
Eu não chegaria tão longe.
Well, I wouldn't quite say that.
Eu sabia que este momento chegaria.
I knew this moment would come.
Não achei que chegaria a tempo.
I didn't think I'd get there in time.
Eu sabia que esse dia chegaria.
I knew this day would come.
Mas chegaria se aos mesmos valores
But, it would come out to the same values.
chegaria a isso tarde ou temporão.
You'd have come 'round to it, sooner or later.
Eu me perguntava quando você chegaria aqui.
I wondered when you'd get here.
Eu sempre soube que esse dia chegaria.
I always knew this day would come.
Achas que ele chegaria a esse ponto?
Oh, I say, you don't think he'd go that far, do you?
Ele supôs que o trem chegaria na hora.
He assumed that the train would be on time.
Eu não achava que chegaria lá a tempo.
I didn't think I'd get there in time.
Maomé chegaria a Medina a 24 de Setembro.
Muhammad was forced to return to Mecca.
Eu sabia que nunca chegaria a ser minha.
I knew she would never be mine.
Cochise disse que o correio chegaria a salvo.
Cochise said the mail would ride safe.
Não pensei que chegaria a tempo de vêlo queimarse.
I didn't think you got back in time to get burned.
Não chegaria muito longe vestido com uma toalha turca.
Couldn't get far in a Turkish towel.
0 médico disse que ela chegaria a este ponto.
The doctor said would therefore be the end.
Me aconselhando. Ele chegaria e passaria horas e horas comigo.
Mentoring me. He'd come up and spend hours and hours with me.
O gasoduto chegaria pela bela cidade costeira de San Foca.
The pipeline would come onshore in the beautiful seaside town of San Foca.
Ela prometeu ao pai que chegaria a tempo para almoçar.
She promised her father to be in time for lunch.
Eu achei que você chegaria à mesma conclusão que eu.
I thought you'd reach the same conclusion as I did.
O Tom me disse que ele chegaria aqui cedo hoje.
Tom told me that he'd be here early today.
Playoffs foram necessários para determinar quem chegaria à última rodada.
Playoffs were needed to determine who would reach the final round.
A rede declarou que chegaria a 95 dos Estados Unidos.
The network stated that it would eventually reach 95 of all television households in the United States.
Ela prometeu ao pai que chegaria a tempo para o almoço.
She promised her father to be in time for lunch.
Você pensa que você chegaria um dia a considerar o suicídio?
Do you think you would ever consider suicide?
Em ambas as formas de resolução, você chegaria ao mesmo resultado.
So either one of the ways of thinking about it would have gotten you the same answer.
Alec disseme que Stephen chegaria já tarde, mas mesmo assim recusei.
Alec reminded me that stephen wasn't coming back till late, but I refused.
Chegaria, se a conferência não fosse com a menina do bengaleiro.
He might have, if his conference hadn't been with a hatcheck girl.
Se não fosse por isso, a raça humana chegaria ao fim.
But for such mischief, the race would soon end.
Tom enviou uma mensagem a Mary para dizê la que chegaria atrasado.
Tom texted Mary to tell her he'd be late.
O Boston chegaria às semifinais de novo, perdendo novamente para o Flyers.
The Bruins made the semi finals again, losing to the Flyers.
Pensámos que, quando a guerra começasse, depressa chegaria o fim de Hitler.
(man) When the war started, we thought very soon Hitler would come to his end.
Nunca pensei que nunca chegaria a uma situação de tomar essa decisão.
I never thought I'd come to the point where that would be an issue.
Eu lhe daria conta dos meus passos como príncipe me chegaria a ele
I would declare to him the number of my steps. as a prince would I go near to him.
Eu lhe daria conta dos meus passos como príncipe me chegaria a ele
I would declare unto him the number of my steps as a prince would I go near unto him.
Carlos Gracie, que era quem dava as aulas chegaria tarde e não estaria presente.
The instructor, Carlos Gracie, was running late and was not present.
Isso teria garantido que se chegaria sempre a uma decisão no final do processo.
For one thing, we have not sorted out where we meet.
E eu pensei se chegaria ao fim dessa palestra e finalmente entenderia tudo ou não.
And I wondered whether I'd get to the end of this talk and finally have figured it all out, or not.
A Batalha de Arsal prosseguiu e chegaria ao fim em 7 de agosto de 2014.
The Battle of Arsal followed, and would last until August 7, 2014.
Mas nenhuma ousasse sugerir que chegaria a usar minha música para me vingar. Que vergonha.
None, so far, has had the effrontery to suggest that i would employ my music as an instrument of revenge.
Chegaria ao restaurante, a poria na mesa... contaria mentiras com os amigos sem ser interrompido.
He gets to his restaurant, he puts her on the table then swaps a few lies with his pals without danger of interruption.
Ali, encontrou uma outra expedição espanhola, liderada por Lepe, que chegaria ao rio Oiapoque em março.
There he encountered another Spanish expedition led by Lepe, which would reach as far as the Oyapock River in March.

 

Pesquisas relacionadas : I Chegaria