Tradução de "chocar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Chocar - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
aviso, isto pode chocar o seu cérebro ) | warning, this can shock your mind ) |
Eles estão a chocar com outras coisas. | They're bumping into things. |
Penso que não se deverá chocar ninguém. | That is no surprise to anyone, I think. |
E vinha chocar com ela através da paisagem. | And it would come barreling down at her over the landscape. |
Devias saber que não podes chocar a cidade. | You're supposed to know better than to scandalize the whole town. |
Como poderiam entrar na terra directamente, sem chocar? | How would it get underground instantaneously without smashing up? |
Eles começam a chocar com os electrões deste material. | They start bumpinginto the other electrons in this material. |
Esta ocorrência apenas pode chocar profunda mente a opinião pública. | The general public could not fail to be deeply shocked by these pictures. |
Percebam o seio coberto para não chocar os não civilizados | See how her chest is covered so as to not shock the uncivilised natives |
Estão a instruir os pilotos a chocar contra os aviões. | They're instructing pilots to ram your aircraft if necessary. |
Não se esqueça de tampar o refrigerante pare ele não chocar. | Don't forget to put the cap back on the soda bottle so it doesn't go flat. |
Eles começam a chocar com os outros electrões presentes no material. | They start bumpinginto the other electrons in this material. |
Tem algum ponto de gravidade interna não chocar com alguma coisa fora | Got any point for internal gravity not shocked by anything outside |
Espero não chocar ninguém ao dizer que não é assim tão fácil. | I hope I am not shocking anyone by saying that it is not as easy as that. |
Aonde está? Sabes o que é chocar contra um carro da polícia? | Can you imagine bumping into a load of cops? |
Todas as galinhas estão a chocar Enquanto os galos estão a esfolar | All the henfolk are hatching' While their menfolk are scratching' |
Isto aconteceu, decerto, para não chocar e por respeito pelo sacrossanto 'politicamente correcto?! | The reason for this was undoubtedly to avoid shocking anyone and to comply with the sacrosanct dictates of political correctness. |
Um dia, ele vai chocar contra a árvore errada e partir o nariz. | Someday he's gonna bump into the wrong kind of tree and get his nose busted. |
Estes são grandes decisões económicas, e chocar se com um monte de outros coisas. | These are huge economic decisions, and they bump into a whole bunch of other stuff. |
Mas, depois quando chegam à resistência eléctrica, os electrões começam a chocar contra coisas. | But when they get to thisresistor, that's when these electrons start bumpinginto things. |
Ao longo de todo o caminho, estamos a chocar contra um monte de limites. | All along the way, we are bumping up limits. |
Porém, havemos de chocar sempre com a questão da subsidiariedade, como afirmei há pouco. | A transport policy presupposes that all the elements are integrated and that clear priorities are laid down. |
A sua tarefa mais importante é topar os outros carros, para evitar chocar com eles. | It's major function is to spot other cars so you don't run into them. |
Isso pode chocar você, mas nós estamos literalmente lendo o cérebro dessa pessoa em tempo real. | This may shock you, but we're literally reading this person's brain in real time. |
Basta apenas que tenha 120 coelhos, 306 galinhas e outro automóvel para lhe chocar os ovos. | All you need are 120 rabbit, 306 chickens and another car to hatch the eggs. |
Ela decidiu então seguir uma direção oposta a dos fãs, criando um álbum para chocar e alienar. | The album also debuted at number one in Switzerland, and stayed in the charts for thirty one weeks. |
Tenho feito de tudo para chocar você o templo tomei, você está acostumado fiz ataques e guerras, abençoe | I have done everything to shock you the temple I took, you are used I made attacks and wars, bless |
As pessoas assistem a isto pelo fascínio tipo NASCAR com coisas a chocar, a queimar o paraquedas enquanto caem. | Some people watch this because of a NASCAR like fascination with things bumping and grinding. |
Penso que se eu saísse nas ruas neste momento, e contasse às pessoas o que está acontecendo lá, iriam se chocar. | I think that if I went out into the street now and I told people what was happening there, they would be shocked. |
A estratégia de sobrevivência para as espécies ovovivíparas está em chocar os jovens até um tamanho relativamente grande antes do nascimento. | The survival strategy for ovoviviparous species is to brood the young to a comparatively large size before birth. |
Ele provou que ainda possui a capacidade de chocar, chamando os espectadores do programa de fucking cunts durante as transmissões ao vivo. | He proved he still had the capability to shock by calling the show's viewers fucking cunts during a live broadcast. |
Mas quando eles chegam a esta resistência, eles começam a chocar contra coisas, e isto limita o quão rápido os electrões podem fluir, | But when they get to thisresistor, they start bumping into things, and thislimits how fast the electrons can travel. |
'Como se não fosse problema o suficiente chocar os ovos,' disse a Pomba 'mas eu tenho que tomar cuidado com serpentes noite e dia! | 'As if it wasn't trouble enough hatching the eggs,' said the Pigeon 'but I must be on the look out for serpents night and day! |
Enfim Quando nossa galinha dino chocar, será, obviamente, nosso garoto propoganda, ou o que você chamaria de garoto propaganda, para tecnologia, entretenimento e design. | Anyway When our dino chicken hatches, it will be, obviously, the poster child, or what you might call a poster chick, for technology, entertainment and design. |
Mas isso está estipulado na idéia de que há mais sódio por aqui para chocar se com este ponto para fazer isso reação acontecer. | But this is all stipulated on the idea that there's more sodium over here to bump into this point to make this reaction happen. |
E após alguns dias, dependendo da temperatura, o ovo irá chocar, e a larva desse parasitoide irá devorar o pulgão fêmea de dentro para fora. | And after a few days, depending upon temperature, the egg will hatch and the larva of this parasite will eat the aphid from the inside. |
Com esta afirmação, Andreessen pretende chocar os seus ouvintes, não pelo simples facto de os ver chocados, mas para levá los a agir relativamente à situação. | Andreessen s aim is to shock his listeners not just for effect, but to get them to do something about it. |
Para uns, os principais meios de comunicação parecem ter tomado a rota do chocar e abalar , em vez de apurar os rumores antes de divulgá los. | For one, the mainstream media appears to have taken the approach of shock and shake , as opposed to verifying rumors before reporting them. |
Ela irá chocar, sem qualquer dúvida, os jovens que acalentaram a ideia de que um mundo diferente é possível, um mundo sem predadores e sem fortalezas. | It will definitely grate on the young people who have embraced the idea that another world is possible, a world without predators and without fortresses. |
Aquele jogo é bem mais rápido do que qualquer das duas cartas que jogamos, mas o que te pode chocar é que ambos os jogos são isomorfos. | That game is a whole lot faster than either of the two cards we play, but what might shock you is that these two games are isomorphs. |
Algumas bandas de black metal já fizeram referências a Alemanha Nazista em suas músicas puramente para chocar o público, assim como bandas de punk rock e heavy metal. | Some black metal bands have also made references to Nazi Germany purely for shock value, much like some punk rock and heavy metal bands. |
Ciente da necessidade de uma série documental de fotografia analítica, fotografou freqüentemente seus assuntos em ângulos ímpares geralmente muito de acima de ou abaixo para chocar o espectador. | Concerned with the need for analytical documentary photo series, he often shot his subjects from odd angles usually high above or down below to shock the viewer and to postpone recognition. |
Como a Samhita diz no seu artigo na Feministing, Se ele quisesse mesmo criar uma tempestade, ele devia tratar as mulheres como seres humanos, isso sim ia chocar . | Like Samhita in her Feministing article, If he really wanted to take the scene by storm, he should treat women like human beings, that'll shock 'em . |
Sexta feira de manhã (15 02), um meteoro desintegrou se na atmosfera, sobre a cidade de Tcheliabinsk, na região dos Montes Urais, antes de chocar se com o solo. | Early this morning, high above the city of Chelyabinsk, a meteorite burst through the atmosphere and possibly crashed into the Earth. |
Mas o comité de regulamentação pode ser útil sempre que uma decisão do Conselho permite adaptar as directivas às situações nacionais com realismo e sem chocar a opinião pública. | Mr Sutra de Germa (S). (FR) Mr President, Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, firsdy, I should like to point to the continuity of our position. |
Pesquisas relacionadas : Chocar Sobre - Chocar-se - Chocar Sensível - Me Chocar - Chocar A Consciência - Chocar O Coração - Chocar-se Com Ele