Tradução de "chocar se com ele" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Chocar - tradução :
Palavras-chave : Shock Hatching Hatch Shocking Bumping

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não se esqueça de tampar o refrigerante pare ele não chocar.
Don't forget to put the cap back on the soda bottle so it doesn't go flat.
Penso que não se deverá chocar ninguém.
That is no surprise to anyone, I think.
Eles estão a chocar com outras coisas.
They're bumping into things.
E vinha chocar com ela através da paisagem.
And it would come barreling down at her over the landscape.
Um dia, ele vai chocar contra a árvore errada e partir o nariz.
Someday he's gonna bump into the wrong kind of tree and get his nose busted.
Estes são grandes decisões económicas, e chocar se com um monte de outros coisas.
These are huge economic decisions, and they bump into a whole bunch of other stuff.
Eles começam a chocar com os electrões deste material.
They start bumpinginto the other electrons in this material.
Se for ao Lloyd's fazer um seguro, não lhe custará mais do que na semana passada, quando não se falava no cometa nem no mundo ir chocar com ele.
Step down to Lloyd's and take out an insurance policy and it won't cost you more than it did last week when there was no talk of a comet or the world running into one.
Eles começam a chocar com os outros electrões presentes no material.
They start bumpinginto the other electrons in this material.
Tem algum ponto de gravidade interna não chocar com alguma coisa fora
Got any point for internal gravity not shocked by anything outside
Como a Samhita diz no seu artigo na Feministing, Se ele quisesse mesmo criar uma tempestade, ele devia tratar as mulheres como seres humanos, isso sim ia chocar .
Like Samhita in her Feministing article, If he really wanted to take the scene by storm, he should treat women like human beings, that'll shock 'em .
aviso, isto pode chocar o seu cérebro )
warning, this can shock your mind )
Devias saber que não podes chocar a cidade.
You're supposed to know better than to scandalize the whole town.
Como poderiam entrar na terra directamente, sem chocar?
How would it get underground instantaneously without smashing up?
Porém, havemos de chocar sempre com a questão da subsidiariedade, como afirmei há pouco.
A transport policy presupposes that all the elements are integrated and that clear priorities are laid down.
A sua tarefa mais importante é topar os outros carros, para evitar chocar com eles.
It's major function is to spot other cars so you don't run into them.
Esta ocorrência apenas pode chocar profunda mente a opinião pública.
The general public could not fail to be deeply shocked by these pictures.
Ele provou que ainda possui a capacidade de chocar, chamando os espectadores do programa de fucking cunts durante as transmissões ao vivo.
He proved he still had the capability to shock by calling the show's viewers fucking cunts during a live broadcast.
Percebam o seio coberto para não chocar os não civilizados
See how her chest is covered so as to not shock the uncivilised natives
Estão a instruir os pilotos a chocar contra os aviões.
They're instructing pilots to ram your aircraft if necessary.
'Como se não fosse problema o suficiente chocar os ovos,' disse a Pomba 'mas eu tenho que tomar cuidado com serpentes noite e dia!
'As if it wasn't trouble enough hatching the eggs,' said the Pigeon 'but I must be on the look out for serpents night and day!
Mas isso está estipulado na idéia de que há mais sódio por aqui para chocar se com este ponto para fazer isso reação acontecer.
But this is all stipulated on the idea that there's more sodium over here to bump into this point to make this reaction happen.
Penso que se eu saísse nas ruas neste momento, e contasse às pessoas o que está acontecendo lá, iriam se chocar.
I think that if I went out into the street now and I told people what was happening there, they would be shocked.
Espero não chocar ninguém ao dizer que não é assim tão fácil.
I hope I am not shocking anyone by saying that it is not as easy as that.
Aonde está? Sabes o que é chocar contra um carro da polícia?
Can you imagine bumping into a load of cops?
Todas as galinhas estão a chocar Enquanto os galos estão a esfolar
All the henfolk are hatching' While their menfolk are scratching'
Sexta feira de manhã (15 02), um meteoro desintegrou se na atmosfera, sobre a cidade de Tcheliabinsk, na região dos Montes Urais, antes de chocar se com o solo.
Early this morning, high above the city of Chelyabinsk, a meteorite burst through the atmosphere and possibly crashed into the Earth.
As pessoas assistem a isto pelo fascínio tipo NASCAR com coisas a chocar, a queimar o paraquedas enquanto caem.
Some people watch this because of a NASCAR like fascination with things bumping and grinding.
Isto aconteceu, decerto, para não chocar e por respeito pelo sacrossanto 'politicamente correcto?!
The reason for this was undoubtedly to avoid shocking anyone and to comply with the sacrosanct dictates of political correctness.
Mas, depois quando chegam à resistência eléctrica, os electrões começam a chocar contra coisas.
But when they get to thisresistor, that's when these electrons start bumpinginto things.
Ao longo de todo o caminho, estamos a chocar contra um monte de limites.
All along the way, we are bumping up limits.
Que se passa com ele? Ele...
What's the matter with him?
Se ele for, irei com ele.
If he goes, I'm going with him.
Ele não se parece com isso. Ele se parece mais com isto.
It doesn't look like this it really looks more like this.
Isso pode chocar você, mas nós estamos literalmente lendo o cérebro dessa pessoa em tempo real.
This may shock you, but we're literally reading this person's brain in real time.
Basta apenas que tenha 120 coelhos, 306 galinhas e outro automóvel para lhe chocar os ovos.
All you need are 120 rabbit, 306 chickens and another car to hatch the eggs.
Por isso estou apenas vai mudar o tempo que visito o seco do aspirador e o tempo que visite o mercado do peixe, a fim de chocar se com menos pessoas.
So I'm just gonna switch the time I visit the dry cleaner's and the time I visit the fish market in order to bump into fewer people.
Se ele for, eu vou com ele.
If he leaves, I go with him.
Ela decidiu então seguir uma direção oposta a dos fãs, criando um álbum para chocar e alienar.
The album also debuted at number one in Switzerland, and stayed in the charts for thirty one weeks.
Pulso do Homem Invisível foi crescendo dolorosa, ele estava febril, exausto, e sua mente veio a chocar rodada em cima de sua perseguição descendo a colina e da luta sobre o estalagem.
The Invisible Man's wrist was growing painful he was feverish, exhausted, and his mind came round to brood upon his chase down the hill and the struggle about the inn.
Ele prometeu se encontrar com ele na cafeteria.
He promised to meet him at the coffee shop.
Não se preocupe com ele ele só fala.
Don't worry about him, he's all words.
Se ela dormiu com ele, ele é dela!
lf she's had him, he's hers.
Ele matavate se eu näo ficasse com ele.
He'd kill you unless I stuck with him.
Ele quer saber se aceita falar com ele.
He wants to know if you'll see him.

 

Pesquisas relacionadas : Chocar-se Com Ele - Chocar-se - Chocar Sobre - Chocar Sensível - Me Chocar - Ele Se Preocupa Com - Ele Se Vincula Com - Ele Se Alinha Com - Ele Se Encaixa Com - Ele Se Integra Com - Ele Encontra-se Com - Ele Se Relaciona Com - Se Preocupa Com Ele - Com Ele Se Juntar