Tradução de "cidadãos europeus" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Os cidadãos europeus compreenderão isso. | The European citizens will understand this. |
Os cidadãos europeus e o consumo | European citizens and consumer affairs |
Os cidadãos europeus e a televisão | European citizens and television |
Os cidadãos europeus vêem certamente com | Certainly the citizens of Europe are worried and criticize the fact that this Europe still does not appear to realise what is happening. |
Eis as prioridades dos cidadãos europeus! | These are the priorities of Europe's citizens! |
Que notam disto os cidadãos europeus? | What effect does this have on the people in Europe? |
os direitos fundamentais dos cidadãos europeus | the fundamental rights of European citizens |
É preciso fazê los sentirem se cidadãos europeus. | We need to make them feel like European citizens. |
Objecto Reforço do diálogo com os cidadãos europeus Os cidadãos europeus interessam se muito pelas questões da UE. | Subject Strengthening dialogue with Europe's citizens Europe's citizens are very interested in matters relating to the European Union. |
Em caso algum os deputados europeus representam os cidadãos europeus em geral. | In no case do the MEPs represent the European citizens in general. |
Todavia, caros colegas, não é suficiente dizer aos europeus Sois cidadãos europeus . | However, it is not enough, ladies and gentlemen, to tell the Europeans that they are European citizens. |
Nós, como cidadãos Europeus propomos uma alternativa! | We, as European citizens propose an alternative ! |
Os 626 deputados eleitos pelos cidadãos europeus... | 626 MEPs elected by you |
No entanto, devemos isso aos cidadãos europeus. | And yet we owe this to the citizens of Europe. |
Os cidadãos europeus esperam impacientemente pelo resultado. | The people of Europe are waiting impatiently for results. |
Os cidadãos europeus já votam em eleições locais. | Community citizens already vote in local elections. |
Aconteceu que a Comunidade enganou os cidadãos europeus. | The wrong one is the delusion and insanity of a multiculture which is not merely impossible in Europe but would also be uncultural. |
É isso o que esperam os cidadãos europeus. | And this is what the citizens of Europe are waiting for. |
Muitos cidadãos europeus consomem vitaminas e complementos minerais. | Many people in Europe take vitamins and mineral supplements. |
São os cidadãos europeus que no lo exigem. | The European citizens are demanding this. |
Devemos isso às gerações futuras de cidadãos europeus. | We owe this to the future generations of European citizens. |
Há que garantir reformas decentes aos cidadãos europeus. | We need to guarantee European citizens decent pensions. |
Os cidadãos europeus já decidiram o que querem. | The European citizens have already made it clear what they want. |
Os cidadãos europeus não ouvem quase nada da nos sa parte e, sobretudo, nós não ouvimos nada por parte dos cidadãos europeus. | It is about making the Commission's mandate coincide with the term of Parliament. |
Pronk mensão social, apoiado por todos os cidadãos europeus. | Parliament is concerning itself today with those problems. |
Os cidadãos europeus estão de olhos postos em nós. | What of the future? |
Este projecto destina se a criar cidadãos europeus mais fortes. | This project will give rise to more powerful European individuals. |
A expectativa dos cidadãos europeus deve conduzir nos à audácia. | The people of Europe expect us to take a very bold approach here. |
Isto representa cerca de 75 milhões de cidadãos europeus. | This represents around 75 million European citizens. |
Na minha opinião, os vencedores foram os cidadãos europeus. | In my view, it is the citizens of Europe who are the winners. |
Um em cada 12 cidadãos europeus está hoje desempregado. | One in 12 EU citizens is unemployed today. |
Esta reflexão assentará numa ampla consulta aos cidadãos europeus. | The citizens of Europe will be broadly consulted on this issue. |
Não é isso que queremos para os cidadãos europeus. | This is not what we want for European citizens. |
Imagino que é isto que preocupa os cidadãos europeus. | I imagine that this is what concerns the citizens of Europe. |
A droga é das maiores preocupações dos cidadãos europeus. | (PT) Drugs are one of the issues of greatest concern to European citizens. |
Neste aspecto, os cidadãos europeus podem confiar nesta Câmara. | In this respect, Europe s citizens can depend on this House. |
Os cidadãos devem ser protegidos pelos juizes europeus, e esperamos que, brevemente, haja, efectivamente, juizes europeus. | Citizens should be protected by European judges, and let us hope that soon there really will be European judges. |
Entre os cidadãos europeus, está um número significativo de Timorenses. | Among them is a significant number of people from Timor Leste. |
Objecto Informação dos cidadãos europeus relativamente à qualidade dos medicamentos | Subject Information for European citizens on the effects of medicinal products |
Objecto Protecção da vida e da segurança dos cidadãos europeus | Subject Protection of the lives and physical welfare of European citizens |
tracto, os cidadãos europeus são realidade de carne e osso. | and the means to exert pressure so that all these pre cious, practical, and useful ideas and proposals for dealing with the problems of immigrants can be put into practice. |
Os nossos cidadãos e todos os europeus conscientes exigem no. | Β 2 714 88 by Mr Croux and others, on behalf of the Group of the European People's party, on the situation in the Sudan |
membros, mas não somos cidadãos europeus, nem sequer no papel. | We are nationals of the Member States, but we are not citizens of Europe, not even on paper. |
Foi para isso que os cidadãos europeus nos elegeram. ram. | That is what the citizens of Europe elected us to do. |
Os cidadãos europeus não querem debates teológicos, esperam acções concretas. | The citizens of Europe do not want a theological debate, they want to see tangible action. |
Pesquisas relacionadas : Cidadãos Locais - Cidadãos Locais - Cidadãos De - Aconselhamento Cidadãos - Cidadãos Polacos - Novos Cidadãos - Cidadãos Nacionais - Cidadãos Sauditas - Cidadãos Iguais - Cidadãos Unidos - Cidadãos Berlim - Levando Cidadãos - Cidadãos Individuais