Tradução de "cobertura de riscos" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Cobertura - tradução : Cobertura - tradução : Cobertura - tradução : Cobertura - tradução : Cobertura - tradução : Cobertura - tradução : Cobertura - tradução : Riscos - tradução : Cobertura de riscos - tradução : Cobertura de riscos - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
e cobertura de riscos . | Most of the other countries will postpone the distribution of banknotes until November or December 2001 . |
Cobertura dos riscos de doença | Insurance against sickness |
evitar actividades de cobertura de riscos desnecessárias , ... | avoiding unnecessary hedging activities , ... |
Cobertura dos riscos de invalidez e morte | Insurance against invalidity and death |
Cobertura dos riscos de invalidez e morte | Insurance against the risk of invalidity and death |
Cobertura dos riscos de acidente e doença profissional | Insurance against accidents and occupational disease |
Quantificação e probabilidades da concretização dos riscos existentes e análise da cobertura de riscos a título preventivo | Quantification and probabilities of the existing risks being realised and analysis of the risk provisioning |
Cobertura dos riscos de doença e acidente e prestações de carácter social | Sickness and accident insurance, social security benefits |
Cobertura dos riscos de doença, acidente e doença profissional e cobertura do desemprego e manutenção dos direitos à pensão | Article 1 8 2 Total Insurance against sickness, accidents and occupational disease, unemployment insurance and maintenance of pension rights |
Noutras áreas, algumas com panhias pequenas poderão querer partilhar os riscos e dispor de uma cobertura em comum para determinados tipos de riscos. | In other areas, some small companies may wish to share risk and have common coverage of certain types of risk. |
Financiamento do regime de cobertura dos riscos de invalidez e morte e do regime de pensões | Funding of the invalidity and life assurance scheme and of the pension scheme |
Em especial , há que assegurar a cobertura integral dos riscos de crédito da carteira de negociação . | In particular , their capture of risks should be completed regarding credit risks in the trading book . |
Esta abordagem oferece cobertura suficiente contra os riscos de uma inflação muito baixa e de deflação . | Such an approach is sufficient to hedge against the risks of both very low inflation and deflation . |
Jornal Oficial das Comunidades Europeias Artigo 7.o Artigo 10.o Cobertura de riscos de crédito | EN Official Journal of the European Communities Article 7 |
Não compete à União Europeia definir a natureza e o âmbito da cobertura dos riscos relativamente a outros riscos biométricos. | It is not the task of the European Union to define the nature and scope of the risk coverage concerning other biometric risks. |
O dispositivo de protecção contra riscos não constitui um cheque em branco para cobertura de futuros prejuízos , dado que os riscos por ele cobertos são riscos antigos na sua generalidade. | The risk shield was not a blank cheque for future losses since the risks covered by it were all existing risks. |
Além disso, a concessão cumulativa do suprimento de capital e da garantia do mecanismo de protecção contra riscos conduz a uma cobertura dupla dos riscos. | In addition, the capital injection combined with the risk hedging guarantee provided double cover. |
Os BCN futuros membros do Eurosistema podem exigir às contrapartes a cobertura destes riscos | A future Eurosystem NCB may require eligible counterparties to cover these risks by taking out adequate insurance or by any other appropriate means . |
c ) Provisoes para riscos de natureza genérica , incluindo , sem excepção , provisoes para a cobertura de riscos indeterminados de flutuação de câmbios e de flutuação de preços de mercado . | ( c ) provisions against risks of a general nature , including without exception provisions against unspecified exchange rate and market price risk . |
O ECU oferece uma boa possibilidade de cobertura dos riscos inerentes às cotações cambiais no comércio externo. | PRESIDENT. The next item is the report (Doc. |
É essencial não definirmos a natureza e o âmbito da cobertura dos riscos de uma forma restritiva. | It is essential that we do not define the nature and scope of the risk coverage in a restrictive way. |
Nos mercados financeiros , contudo , ganhou alguma popularidade enquanto meio de diversificação de carteira e cobertura contra riscos cambiais . | In the financial markets , however , it gained some popularity as a means of portfolio diversification and as a hedge against currency risks . |
Quaisquer riscos residuais resultantes de estratégias de cobertura dinâmicas devem ser reflectidos no requisito de fundos próprios . 5 F . | serving as hedges are liquid enough to allow for this rebalancing even during periods of stress . Any residual risks resulting from dynamic hedging strategies must be reflected in the capital charge . |
Em primeiro lugar, os beneficiários de muitos Estados Membros já têm cobertura para esses riscos através de produtos de seguros separados. | Firstly, beneficiaries in many Member States already have cover for these risks via separate insurance products. |
Por último, no que diz respeito à cobertura em comum de certos tipos de riscos, procurámos apenas fornecer uma melhor indicação dos riscos a que se pretende fazer referência. | Finally, as regards common cover of certain types of risk, we have only sought to provide a better indication of the risks to which we want to refer. |
Regulamentação relativa à cobertura dos riscos de doença dos funcionários das Comunidades Europeias e, nomeadamente, o artigo 23. º. | Rules on sickness insurance for officials of the European Communities, and in particular Art. |
Em segundo lugar, a cobertura de riscos biométricos é dispendiosa e o seu custo é transferido para os beneficiários. | Secondly, biometric risk cover is expensive and this expense is passed on to the beneficiaries. |
o problema da cobertura dos riscos enquanto tal, aquilo a que se chama os riscos biométricos apoiaremos a alteração 108, apresentada pelo nosso colega Herzog | the problem of cover for risks as such, what are known as biometric risks we support Amendment No 108, tabled by Mr Herzog |
O grau de cobertura desses riscos será definido nas normas internas adoptadas pelo Conselho de Administração sob proposta do director. | The degree of cover shall be defined in the internal rules adopted by the Executive Board on a proposal from the Director. |
O grau de cobertura desses riscos é definido na regulamentação interna aprovada pelo conselho de administração sob proposta do director. | The degree of cover shall be defined in the internal rules adopted by the Executive Board on a proposal from the Director. |
Motivos da oferta e afectação das receitas quando diferentes da obtenção de lucros e ou da cobertura de determinados riscos. | Reasons for the offer and use of proceeds when different from making profit and or hedging certain risks |
O Conselho do BCE pode constituir uma provisão para a cobertura destes riscos no balanço do BCE . | The ECB 's Governing Council may establish a provision for such risks in the balance sheet of the ECB . |
O Conselho do BCE pode constituir uma provisão para a cobertura destes riscos no balanço do BCE. | The ECB s Governing Council may establish a provision for such risks in the balance sheet of the ECB. |
Um único instrumento de cobertura pode ser designado como cobertura para mais de um tipo de risco desde que (a) os riscos cobertos possam ser claramente identificados (b) a eficácia da cobertura possa ser demonstrada e (c) seja possível assegurar que existe uma designação específica do instrumento de cobertura e diferentes posições de risco. | A single hedging instrument may be designated as a hedge of more than one type of risk provided that (a) the risks hedged can be identified clearly (b) the effectiveness of the hedge can be demonstrated and (c) it is possible to ensure that there is specific designation of the hedging instrument and different risk positions. |
No entanto , continua a ser importante que os bancos adoptem uma gestão adequada dos riscos associados aos fundos de cobertura . | Nevertheless , it remains important that adequate management by banks of risks associated with hedge funds be put in place . |
Gostaria de apontar algumas razões pelas quais a cobertura dos riscos biométricos ou as garantias devem continuar a ser facultativas. | I should like to point out a few reasons why the coverage of biometric risks or guarantees should be kept optional. |
Segundo uma estimativa prudente, a cobertura obrigatória dos riscos biométricos custará a cada cidadão cerca de 1 3 do rendimento anual. | Mandatory biometric risk cover will cost each citizen, at a conservative estimate, around 1 3 of annual returns per year. |
O agente temporário contribui obrigatoriamente, até ao limite de 0,1 do seu vencimento de base, para a cobertura de riscos não profissionais. | He shall contribute to the cost of insuring against non occupational risks up to 0,1 of his basic salary. |
O cenário mais desfavorável prevê para semelhantes situações um montante adicional de cobertura de riscos a título preventivo no valor de ... euros. | The worst case scenario makes an additional risk provision for this of EUR ... . |
Por exemplo, as alterações de compromisso 4 e 12 dão aos Estados Membros o direito de oferecerem uma cobertura opcional de riscos biométricos. | For example, compromise Amendments 4 and 12 give Member States the right to provide an option for coverage of biometric risks. |
A obrigatoriedade ou não da cobertura dos riscos biométricos tem sido uma das questões mais controversas para o Parlamento. | The question of whether the coverage of biometric risks should be made mandatory has been one of the biggest issues for Parliament. |
Requisitos de fundos próprios para cobertura dos riscos de mercado aplicáveis a titularizações ( N. os 4 , 6 e 8 do artigo 1.º | Market risk capital requirements for securitisations ( Article 1 ( 4 ) , ( 6 ) and ( 8 ) |
Em terceiro lugar, a cobertura obrigatória dos riscos biométricos também irá criar condições de desigualdade ao representar uma vantagem para as seguradoras. | Thirdly, mandatory biometric risk cover will also damage the level playing field by providing an advantage to insurance providers. |
As decisões estão relacionadas com as seguintes questões o fornecimento prévio e o subfornecimento prévio , o modelo de débito e a cobertura de riscos . | The decisions taken relate to the following matters the frontloading and sub frontloading of banknotes , the debiting model and the coverage of risks . |
A solução regulamentar que oferece perspectivas mais duradouras e produtivas passará portanto pela cobertura de todos os GFIA cujas actividades suscitam esses riscos . | The regulatory solution which is likely to prove the most enduring and productive is therefore to capture all AIFM whose activities give rise to those risks . |
Pesquisas relacionadas : Todos Os Riscos Cobertura - Riscos, - Riscos De - Riscos De - De Cobertura