Tradução de "com um esforço" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Esforço - tradução : Esforço - tradução : Esforço - tradução : Esforço - tradução : Esforço - tradução : Esforço - tradução : Esforço - tradução : Com um esforço - tradução :
Palavras-chave : Effort Efforts Appreciate Worth

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ganharam a batalha, com um esforço tremendo.
And they won the battle, through spectacular efforts.
Unidades populacionais relacionadas com um esforço específico
Stocks related to specific effort
Uma esforço heróico é um esforço coletivo, número um
A heroic effort is a collective effort, number one.
Um esforço heroico é um esforço coletivo, primeiro ponto.
A heroic effort is a collective effort, number one.
É necessário um esforço quantitativo, mas sobretudo um esforço qualitativo.
We must make a quantitative, but also a qualitative effort.
Com muito esforço, com justificado esforço, tentámos voltar a dar aos países do Sahel um pouco de perspectiva para o futuro.
The agricultural situation in the developing countries and that in the countries of the West is evolving in a similar way.
Faça um esforço.
Make an effort.
Faça um esforço.
My son, make the effort!
Fez um esforço.
You've made your effort.
Desenvolvi um grande esforço com vista a conseguir um diálogo melhor com as comissões.
I have put a great deal of effort into obtaining a better dialogue with the committees.
Promete fazer um esforço acrescido com vista a aumentar a ...
Will she give an undertaking that more efforts will be made to increase public...
O nosso colega Bocklet fez um bom esforço. Todos fizemos um bom esforço.
Our colleague, Mr Bocklet, like the rest of us, has done his best.
Foi um esforço gigantesco.
It has been a huge undertaking.
É necessário um esforço humano, um esforço grupal, para trazer o peixe pra dentro.
It takes a human effort, a team effort, to bring the fish in.
Mas aqui, com um pouco de esforço, eu recebo um monte de retorno .
But here, with a little bit of effort I get a lot of return.
Então foi um esforço enorme.
So it was a massive effort.
Prosperidade é um esforço compartilhado.
Prosperity is a shared endeavor.
Olhe um pouco de esforço
Look a little effort
Leva um pouco de esforço?
Does it take a bit of work?
É um esforço humano espantoso.
That's an amazing amount of human endeavor.
Não requer um esforço enorme.
It doesn't require a tremendous thing.
Urge fazer um grande esforço.
Great efforts need to be made.
Precisamos de um esforço comum.
We need a joint effort.
A questão da repartição do esforço prende se com um único problema.
The issue of burden sharing is tied to one single problem.
Você não pode ficar de pé e gritar milagre que acontece com você, menos que você faça um esforço físico muito grande. milagre é sempre um esforço
You can not stand and shout miracle that happens to you, unless you do physical effort terribly large. miracle is always an effort
em um certo ponto, não existe esforço em ti ... não existe esforço em ti
Right here, you can see. At a certain point, there is no effort in you.
Em paralelo com o trabalho de urânio, também representava um esforço produzir plutônio.
In parallel with the work on uranium was an effort to produce plutonium.
Um tal esforço deve ser colectivo.
Upaya seperti ini harus bersifat kolektif.
Aprender inglês é um grande esforço.
Learning English is hard work.
Tom está fazendo um esforço extremo.
Tom is going for broke.
E, todos colocaram um grande esforço.
And at some point, we just crossed our fingers and hoped because you know, as you've all learned about prototyping, you've got to try it to see what happens. And, I was amazed by how you all made it work.
Ele sempre vem um esforço enorme.
It always comes a huge effort.
Tinham investido um grande esforço adicional.
They put all this extra effort into it.
Tratase realmente de um esforço louvável.
I just want to make a few comments.
Logo, um esforço reforçado, nesses países.
So I would call for a concerted effort in that field.
Entretanto, é necessário um esforço suplementar.
There is, however, a need for further efforts.
Foi um belo esforço, muito bem!
It's a fine achievement.
frequentemente e com ou sem esforço)
with or without exertion)
Pesca se um número cada vez mais reduzido de peixe com um esforço cada vez maior.
It is costing more and more to land fewer and fewer fish.
O filho do grande ator tornou se um bom ator com seu próprio esforço.
The son of a great actor became a good actor in his own right.
Então ele fez um esforço para virar a chave na fechadura com a boca.
Then he made an effort to turn the key in the lock with his mouth.
A Comissão deveria interrogá las e trabalhar com aquelas que querem faze um esforço.
There you have some technical questions, but the essential problem lies elsewhere.
Nesse sentido, devermos fazer um esforço para actuar com o maior sentido de responsabilidade.
In this respect, we must make an effort to act as responsibly as possible.
Então há um esforço dentro do grupo.
So there's a struggle within the team.
Fiz um esforço para terminar meu trabalho.
I made an effort to finish my work.

 

Pesquisas relacionadas : Com Um Esforço Razoável - Com Um Esforço Considerável - Com Esforço - Esforço Com - Com Esforço - Um Esforço - Um Esforço - Com Esforço Completo - Com Baixo Esforço - Com Mais Esforço - Com Grande Esforço - Com Pouco Esforço - Com Menos Esforço - Com Algum Esforço