Tradução de "como um efeito" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Como - tradução :
As

Efeito - tradução : Como - tradução :
How

Como - tradução : Como - tradução : Efeito - tradução : Como um efeito - tradução :
Palavras-chave : People Effect Effects Drugs Side

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

É como um efeito dominó.
It's like a domino effect.
Foi observada diabetes como um efeito indesejável raro.
Diabetes has been observed as a rare side effect.
Foi observada diabetes como um efeito indesejável raro.
Diabetes has been observed as a rare side effect.
Sugestão para descobrir ou configurar como activar um efeito, procure as opções do efeito.
Hint To find out or configure how to activate an effect, look at the effect's settings.
Foi notificado como um efeito secundário com um medicamento semelhante.
This has been reported as a side effect with a similar medicine.
Pense nisso é como um efeito de mesmo nível.
Right?
Não os usei como efeito especial, mas como um parceiro no palco.
I didn't use it as a special effect, but as a partner on stage.
Não sabe como criar um certo efeito no Adobe Photoshop?
Don't know how to create a certain effect in Adobe Photoshop?
Este efeito é usado como um indicador da função renal.
The GFR is clinically important because it is a measurement of renal function.
A pancreatite foi notificada como um efeito secundário pouco frequente.
Pancreatitis has been reported as an uncommon side effect.
Esta reação grave foi notificada como um efeito secundário raro.
This severe reaction has been reported as a rare side effect.
Dados clínicos indicam que o FABLYN possui um efeito agonista do tipo estrogénio no osso, assim como um efeito antagonista na mama.
Clinical data indicate that FABLYN has an estrogen like agonist effect on bone as well as antagonistic effects on the breast.
Claro que há um grande efeito do treino, como podem imaginar.
Obviously there's a big training effect, as you can imagine.
27 Efeito adverso (OMS ART) Corpo como um todo Perturbações gerais
Adverse event
35 Efeito adverso (OMS ART) Corpo como um todo Perturbações gerais
Adverse event
43 Efeito adverso (OMS ART) Corpo como um todo Perturbações gerais
42
Isso tem como efeito um incremento massivo dos espaços de chave.
This has the effect of massively increasing the key space.
E, como vimos na aula dez, este é um efeito significativo aqui.
And, as we saw in lecture ten, this is a significant effect here.
A infeção do intestino foi notificada como um efeito secundário pouco frequente.
Infection of the bowel has been reported as an uncommon side effect.
Com efeito, por um lado, o Estado pretende que irá actuar como um accionista prudente.
On the one hand, the State maintains that it will behave like a prudent investor.
É como um caixão, basicamente envia todo o som, como uma bola de efeito, pelos corredores.
It's like a coffin, it basically sends all the sound, like a gutter ball effect, down the aisles.
Como evitar esse efeito perverso?
How can we avoid this pernicious effect?
por um minuto. Que está indo efeito bem como a economia vai trabalhar.
That's gonna effect how well the economy's gonna work.
Vou usar duas páginas como na banda desenhada para um efeito mais grandioso?
Am I going to use a two page spread like a comic book? For a more grandiose effect, I guess.
Um objectivo é uma perspectiva, é um efeito de perspectiva, uma ilusão como a Comunidade Europeia!
An objective is something in prospect, a prospective effect, an illusion like the European Community!
Este é outro exemplo de como algo bastante positivo pode ter um efeito pernicioso.
So that's another way in which something that is quite positive can have a nasty kickback.
Este é outro exemplo de como uma coisa positiva pode ter um efeito pernicioso.
So that's another way in which something quite positive can have a nasty kickback.
Os diuréticos, como a hidroclorotiazida contida no CoAprovel, podem ter um efeito noutros medicamentos.
Diuretic agents such as the hydrochlorothiazide contained in CoAprovel may have an effect on other medicines.
Os diuréticos, como a hidroclorotiazida contida no Ifirmacombi, podem ter um efeito noutros medicamentos.
Diuretic agents such as the hydrochlorothiazide contained in Ifirmacombi may have an effect on other medicines.
Os diuréticos, como a hidroclorotiazida contida no Karvezide, podem ter um efeito noutros medicamentos.
Diuretic agents such as the hydrochlorothiazide contained in Karvezide may have an effect on other medicines.
Subsequentemente, a acidose respiratória ocorre como resultado de um efeito supressivo no centro respiratório.
Subsequently a respiratory acidosis occurs as a result of a suppressive effect on the respiratory centre.
Na sua Constituição, a Federação Nigeriana define se, com efeito, como um Estado laico.
In its constitution, the Federation of Nigeria describes itself as a secular State.
Assim, pensamos em jogos de coordenação como situações onde há um retorno mensurável direto, um efeito físico.
So, we think of coordination games as situations where there's a direct measurable payoff, a physical effect.
Espera se que inibidores do CYP3A4 como a claritromicina, telitromicina e nefazodona tenham um efeito cuja magnitude se situe entre o efeito do ritonavir e o efeito dos inibidores do CYP3A4 como o saquinavir eritromicina, assumindo se um aumento de 7 vezes da exposição sistémica.
CYP3A4 inhibitors like clarithromycin, telithromycin and nefazodone are expected to have an effect in between that of ritonavir and CYP3A4 inhibitors like saquinavir or erythromycin, a seven fold increase in exposure is assumed.
Espera se que inibidores do CYP3A4 como a claritromicina, telitromicina e nefazodona tenham um efeito cuja magnitude se situe entre o efeito do ritonavir e o efeito dos inibidores do CYP3A4 como o saquinavir eritromicina, assumindo se um aumento de 7 vezes da exposição sistémica.
CYP3A4 inhibitors like clarithromycin, telithromycin and nefazodone) are expected to have an effect in between that of ritonavir and CYP3A4 inhibitors like saquinavir or erythromycin), a seven fold increase in exposure is assumed.
Como não se pode garantir a inalteração do efeito contracetivo, recomenda se um método adicional de contracepção como um método de barreira.
As unchanged contraceptive effect may not be guaranteed, an additional contraceptive method, such as a barrier method, is recommended.
À falta de efeito económico, teremos um efeito de anún cio.
There may not be any economic impact, but the media impact will do no harm.
Com efeito, economicamente, essa gestão tem um efeito procíclico absurdo.
In fact, economically speaking, this management strategy has a pro cyclical effect, which is absurd.
Tem um efeito contagiante.
It has a knock on effect.
Como a amlodipina tem um efeito farmacológico com um início lento, não provoca hipotensão aguda nem taquicardia reflexa.
As the pharmacological effect of amlodipine is of slow onset it does not cause acute hypotension or reflex tachycardia.
Outras áreas têm demonstrado um efeito protector, como os HLA C554 e HLA DRB1 11.
Other loci have shown a protective effect, such as HLA C554 and HLA DRB1 11.
Outra maneira que eu gosto de pensar nisso, é, é como um efeito de contexto.
Another way I like to think about it, is, is as a context effect.
Como resultado, é esperado um efeito significativamente reduzido do bosentano quando é coadministrado com rifampicina.
As a result, a significantly reduced effect of bosentan is expected when it is co administered with rifampicin.
Tal como com outros anticoagulantes, um efeito secundário comum do Revasc são as hemorragias (sangramento).
As with other anticoagulants, a common side effect of Revasc is bleeding.
A dronedarona apresenta efeitos antiadrenérgicos indiretos, bem como um efeito antagonista parcial da estimulação adrenérgica.
Dronedarone displays indirect antiadrenergic effects and partial antagonism to adrenergic stimulation.

 

Pesquisas relacionadas : Como Efeito - Como Efeito - Um Efeito - Um Efeito - Um Efeito - Como No Efeito - Como Efeito De - Como Efeito Colateral - Como Eles Efeito - Como Um Como - Como Um - Como Um - Como Um - Como Um