Tradução de "companheiro companheiro" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Companheiro - tradução : Companheiro - tradução : Companheiro - tradução : Companheiro - tradução : Companheiro - tradução : Companheiro - tradução : Companheiro companheiro - tradução :
Palavras-chave : Companion Mate Jolly Roommate

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Companheiro?
Partner?
Companheiro!
Hey, paisan!
Sem Companheiro
No Buddy
OK, companheiro.
Okay, brother.
Olá, companheiro.
Hiya, matey.
Obrigado, companheiro.
Thanks, pal.
Cuidate, companheiro.
Take care of yourself, pal.
Olá, companheiro!
Hello, young fellow!
Olá, companheiro!
Howdy, chum.
Meu companheiro.
My mate.
Sim, companheiro.
Yes, partner.
Companheiro, escuta...
Buddy boy, look...
Ele é um bom companheiro ele é um bom companheiro ele é um bom companheiro ninguém o vai negar.
For he's a jolly good fellow for he's a jolly good fellow for he's a jolly good fellow that nobody can deny.
Um potencial companheiro?
Are they a potential mate?
Que péssimo companheiro!
Whoever has Satan as his companion has an evil companion.
Companheiro de quarto?!
Room mate?
Um companheiro mudo?
That's your silent partner?
Alto aí, companheiro.
Hold it there, partner.
Desculpe lá, companheiro.
I beg your pardon, brother.
Bom salto, companheiro.
Good jump, partner.
Era teu companheiro?
He was your partner?
Onde estão, companheiro?
Where are they, my dear fellow?
O companheiro está morto!!!
The Mate is dead!!
Ah, que péssimo companheiro!
An evil comrade!
Ah, que péssimo companheiro!
What an evil companion!
Ah, que péssimo companheiro!
How evil a companion you were!
Ah, que péssimo companheiro!
What an evil companion you are !
Ah, que péssimo companheiro!
What a terrible companion you have been .
Ah, que péssimo companheiro!
What an evil comrade!
Ah, que péssimo companheiro!
Ah! evil is the companion (indeed)!
Viram o meu companheiro?
You seen my partner?
Nada de espadas, companheiro!
No spades, partner. No spades.
Queriasme como teu companheiro?
You'd like me for a companion?
Não me chame companheiro .
Don't call me brother.
Oh, sê um companheiro.
Oh, be a pal.
Que tens tu, companheiro?
Hey, what's wrong with you, bud?
Vem mais perto, companheiro!
Now comrade voyager, close enough.
Acredita em nós, companheiro
Believe us, mate
Bem, claro, companheiro, mas...
Well, sure, mate, but...
Meu companheiro de quarto.
My roommate, sir.
Sempre fui bom companheiro.
I've always been a pretty good fella.
É melhor acalmares, companheiro.
Paisan, you'd better simmer down.
M Continue, companheiro. Quer brincar?
MM Keep going, brother. You wanna play?
Ele é um bom companheiro.
He is a good fellow.
Companheiro, olhe me nos olhos.
Buddy, look at me in the eyes, okay?

 

Pesquisas relacionadas : Meu Companheiro - Graças Companheiro - Companheiro Phd - Companheiro Clínica - Meu Companheiro - Jovem Companheiro - Um Companheiro - Pequeno Companheiro