Tradução de "compreensão tipo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Compreensão - tradução : Tipo - tradução : Tipo - tradução : Compreensão - tradução : Compreensão tipo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Este tipo de informação contribui para desenvolver uma compreensão mais aprofundada da composição dos rendimentos .
This type of information helps develop a deeper understanding of the composition of the returns .
E esse tipo de compreensão só é possível quando você, você vê o sofrimento deles.
And that kind of understanding is possible only when you, you see their suffering.
Sem, na verdade, ter de consultar a todos, nós podemos obter esse tipo de compreensão estrutural.
Without actually having to query them at all, we can get this kind of a structural insight.
Nós temos o tipo de relâmpago de compreensão o golpe da compreensão, nós temos epifanias, nós temos momentos de inspiração, nós temos momentos em que a luz acende, certo?
We have the kind of the flash of insight, the stroke of insight, we have epiphanies, we have eureka! moments, we have the lightbulb moments, right?
Peço a vossa compreensão para o facto de não termos necessidade deste tipo de debate de urgência.
I would ask you to understand that for this reason we do not really need to have the topical and urgent debate.
Compreensão.
Sympathy.
São informações muito detalhadas. Ao observar todo este tipo de detalhes fiquei com uma compreensão profunda dos animais.
It's all very detailed information, and, looking at these kind of details gave me a lot of insight into animals.
É compreensão.
It's understanding.
Qualquer pessoa que tenha um tipo básico de compreensão sobre serviços on line e tecnologia digital poderá compreender bem este curso.
Anyone who has a basic kind of understanding about online services and about digital technology Will be fine understanding this course.
Como sabem, trata se de um novo tipo de debate, pelo que desde já vos agradeço a vossa compreensão e colaboração.
As you know, this is a new type of debate, so I would thank you for your patience and cooperation.
Obrigado pela compreensão.
Thank you for your understanding.
Obrigado pela compreensão.
Thank you for understanding.
Agradeço pela compreensão.
Thanks for understanding.
Apelo à compreensão!
But don't get me wrong!
Obrigada pela compreensão.
Thanks for being so nice.
O que queremos fazer é ter algum tipo de compreensão de como as pessoas vêm com soluções melhores onde a inovação vem.
What we want to do is to have some kind of an understanding of how people come up with better solutions where innovation comes from.
Dizer isso é utilizar o tipo de gíria contabilística que coloca toda a questão para além da compreensão do cidadão comum europeu.
To say this is to use a sort of accountancy jargon that puts the whole issue beyond the understanding of the ordinary European citizen.
Professor de compreensão oral
Oral comprehension teacher
Obrigado pela compreensão, Tom.
Thanks for understanding, Tom.
A compreensão é fundamental.
Comprehension is fundamental.
E é também compreensão.
It's also understanding.
Compreensão, porém, não basta.
There is much that it can do, but it also has great responsibilities.
Agradeço a sua compreensão.
Thank you for your understanding.
Obrigada pela vossa compreensão.
Thank you for your understanding.
Agradeço a vossa compreensão!
I hope you will understand this.
Agradeço a vossa compreensão.
Thank you very much for your understanding.
Solicito a vossa compreensão.
I ask for your understanding.
Ele falava sobre ela com o tipo de paixão e compreensão que eu partilho com os meus colegas da Filarmónica de Los Angeles.
He spoke about it with the kind of passion and understanding that I share with my colleagues in the Los Angeles Philharmonic.
Pois. ... com uma clara compreensão.
NElL SMlTH Yeah. DAVlD HARVEY ...sort of clear kind of understanding.
Agora será uma compreensão completa?
No.
Está me faltando essa compreensão.
My understanding is lacking.
Ela é mais compreensão, entende?
Then it doesn't need donkey rules now. It's more understanding, you see?
Este criação compreensão mais perfeita
This most perfect understanding creation
Aqui, peço a vossa compreensão.
Where there is still a difference of opinion is on the subject of marginal costs.
Solicitaram nos, então, compreensão e paciência.
They therefore asked for understanding and patience.
Temos compreensão por esse facto.
We can understand that.
Não exige piedade ou compreensão.
He doesn't ask for any pity or sympathy.
Este tipo de pensamento requer uma ampla compreensão do funcionamento dos sistemas e de como cada elemento se relaciona com os demais de forma permanente.
This kind of thinking implies a broad comprehension of how systems work, and of how each element is related to other components in a permanent manner.
Boa política requer, no solo a compreensão do mundo natural, mas também uma compreensão do mundo social.
Good policy requires, not just an understanding of the natural world, but also an understanding of the social world.
Há um problema de compreensão global.
There is a global problem of comprehension.
É um livro de difícil compreensão.
This book is difficult to understand.
É um texto de difícil compreensão.
It's a difficult text to understand.
Eu ganhei alguma compreensão sobre isto.
Now, I've gained some insight into this.
Oculto que seja de nossa compreensão.
Hidden that is to say from our understanding.
Mas também tenho uma compreensão da
But also they've got an understanding of what the risk is.

 

Pesquisas relacionadas : Má Compreensão - Compreensão Rápida - Pela Compreensão - Compreensão Limitada - Compreensão Completa - Compreensão Fundamental - Compreensão Global - Compreensão Afiada - Totalmente Compreensão - Compreensão Intercultural - Compreensão Científica - Compreensão Mundial