Tradução de "compromete se ainda" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Ainda - tradução : Ainda - tradução :
Yet

Ainda - tradução : Compromete - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Obrigadas por este prémio, que nos compromete ainda mais na luta.
Debates of the European Parliament
A Alemanha compromete se a garantir que
Germany has undertaken
O Irã promete, se compromete a destruir Israel.
Iran pledges, promises, to destroy Israel.
O Requerente Titular da AIM compromete se a
The Applicant MAH commits to establish the
compromete se a realizar um estudo de segurança observacional
observational safety study.
Ambos pensam que muda de ideias e se compromete.
You both think he'll come around. Compromise, anyway.
A mulher se compromete no dia em que nasce.
A woman is compromised the day she's born.
Leopold von Ranke se compromete com a história crítica e cética.
Among its students and faculty are Hegel, Marx, and Bismarck.
A Noruega compromete se a suportar os custos das seguintes acções
Norway undertakes to bear the costs for the following actions
Incluir uma declaração do proponente pela qual este se compromete, se se tornar adjudicatário, a
tenders include a declaration by the tenderer that if their tender is successful they will
A União Europeia compromete se a contribuir para os trabalhos desses órgãos.
The European Union is committed to contributing to the work of these bodies.
A partir de 1 de Setembro de 2004, a Itália compromete se
Italy shall give an undertaking that, by no later than 1 September 2004, it will
Compromete você. Tem que dar...
You have to correct your father.
Nessa mesma carta ele compromete se ainda a garantir que, doravante, a Sociedade Trasagua cumprirá na íntegra as disposições relevantes das directivas CE, sempre que adjudicar contratos.
And in the same letter he gives the undertaking that from now on the company Trasagua will apply the relevant provisions of the EC directives in full whenever it awards contracts.
O homem falto de entendimento compromete se, tornando se fiador na presença do seu vizinho.
A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbor.
O homem falto de entendimento compromete se, tornando se fiador na presença do seu vizinho.
A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
A Comissão compromete se, se necessário, a retirar as propostas legislativas rejeitadas pelo Parlamento Europeu.
The Commission undertakes, if appropriate, to withdraw a legislative proposal that the European Parliament has rejected.
 presidência compromete se a analisar os progressos feitos em direcção à convergência.
ECOFIN proposes to match German folly with Eurofolly!
A Comissão compromete se a implementar este programa rigorosamente na acepção do Parlamento.
The Commission undertakes to implement this programme strictly as Parliament intended.
Para manutenção desse estatuto, a Suíça compromete se a satisfazer as seguintes condições
In order to maintain that status, Switzerland undertakes to meet the following conditions
Com vista a melhorar a programação legislativa, o Parlamento Europeu compromete se a
In order to improve legislative planning, the European Parliament undertakes
A ONG indicará, no contrato, que a entidade de controlo se compromete a
The NGO shall ensure in the contract that the monitoring agency commits itself to the following
O Governo britânico compromete se a considerar possíveis candidaturas privadas à exploração das minas.
The British Government undertakes to consider applications to mine pits privately.
O Kosovo compromete se a respeitar as convenções internacionais e outros instrumentos nestes domínios.
Cooperation shall also include establishing a social protection system in Kosovo able to support employment and inclusive growth.
O fiador compromete se, por escrito, a pagar o montante garantido de uma dívida.
The guarantor referred to in Articles 10(2)(b), 11(1)(b) and 11(2) shall be a third person established in the Contracting Party where the guarantee is provided and approved by the customs authorities requiring the guarantee.
Por último, a França compromete se a que a Alstom ceda num prazo de .
Lastly, France undertakes that Alstom will dispose of within a period of .
A Comissão compromete se a fundamentar pormenorizadamente as razões que justifiquem a sua posição.
The Commission undertakes to set out in detail the reasons for its position.
Se bem que esta estratégia possa garantir a sua sobrevivência a curto prazo, compromete ainda mais a sua rendibilidade e, desse modo, a sua viabilidade a médio e longo prazos.
Whilst this strategy may ensure their survival for a short period, it is further reducing their profitability and thus their medium and long term viability.
O relatório Donnelly compromete nos nessa via.
The Donnelly report takes us along this path.
Esta situação compromete a credibilidade desta política.
This jeopardises the credibility of this whole area of policy.
O Titular da AIM compromete se a realizar o estudo especificado no plano de farmacovigilância.
The MAH commits to performing the study detailed in the Pharmacovigilance Plan.
Para efeitos da manutenção desse estatuto, a Suíça compromete se a satisfazer as seguintes condições
In order to maintain that status, Switzerland undertakes to meet the following conditions
A Gronelândia compromete se a propor à frota da União acesso preferencial aos excedentes disponíveis.
Greenland undertakes to offer a preferential access to available surpluses to the Union's fleet.
A Mauritânia compromete se a assegurar a visibilidade das ações desenvolvidas no âmbito do apoio.
The European Union and Mauritania shall agree within the Joint Committee provided for in Article 10 of the Agreement, following the entry into force of this Protocol, on the eligibility criteria for financial support, the legal bases, programming, monitoring and evaluation as well as the arrangements for effecting transfers to Mauritania.
O Kosovo compromete se a respeitar as convenções e os instrumentos internacionais aplicáveis neste domínio.
The Parties shall cooperate with the aim of reinforcing Kosovo s structures for preventing and suppressing acts of terrorism and their financing, particularly those with a cross border boundary dimension.
Em todo o caso, a Cooperação Política Europeia compromete se a se guir o assunto de muito perto.
The Assistant Secretary of State for Defence said at the end of February that the Korean peninsula had become the most dangerous area in the world today.
Isso compromete a credibilidade da nossa política externa.
That weakens the credibility of our foreign policy.
O Protocolo de Quioto compromete os Estados Membros.
The Kyoto Protocol commits the Member States.
É uma tarefa inspiradora, uma responsabilidade que compromete.
That is an inspiring task, and a responsibility that puts us under an obligation.
Isso será feito, posso assegurar ao senhor deputado que a Presidência se compromete a fazê lo.
I can assure the honourable Member that the presidency undertakes to do this, although I cannot predict or state what the final decision of the Twelve will be.
Mas em caso de marasmo nos mercados, a Comissão compromete se a mobilizar rapidamente esses fundos?
But is the Commission prepared to mobilise these funds swiftly should the markets become stagnant?
O TAIM compromete se a efectuar estudos e actividades adicionais de farmacovigilância especificadas no Plano de Farmacovigilância.
The MAH commits to performing the studies and additional pharmacovigilance activities detailed in the Pharmacovigilance Plan.
Isso poderia ser visto como 2 5 menos m. 2 25 compromete se este termo o termo.
So you could view it as 2 5 minus 2 25 m. that takes care of that term and that term.
A Parte compromete se a aplicar esta reserva caso a caso, com base numa decisão devidamente fundamentada.
Where necessary, the offences set forth in Articles 5 to 7 and 9 of this Convention shall be treated, for the purposes of extradition between Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territory of the Parties that have established jurisdiction in accordance with Article 14.
Esta mos lhes gratas, muito gratas por este prémio, que nos dá mais força e nos compromete, que nos compromete a lutar cada vez mais.
We, the Mothers of the Plaza de Mayo, have been engaged in a struggle for 15 years, more than 15 years going to the square every Thursday.

 

Pesquisas relacionadas : Compromete-se Ainda - Compromete-se - Compromete-se - Se Compromete - Compromete-se - Compromete-se - Não Se Compromete - Ele Se Compromete - Se Compromete A - Compromete-se A - Compromete-se Esforços - Ainda Se - Se Ainda - Se Ainda