Tradução de "condição do negócio" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Negócio - tradução : Condição - tradução : Condição do negócio - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Condição principal perante o trabalho depois de deixar o último emprego ou negócio
Main labour status just after leaving last job or business
É um negócio absurdo, o negócio do Ouro.
It's an absurd business, the gold business.
Do meu negócio.
My own business.
Negócio é negócio.
Business is business.
Segredo do negócio. Sabem?
Secret of the trade.
Darteei parte do negócio.
No salary. I'll give you part of the business.
Motivo liquidação do negócio .
Owner going out of business
Um negócio é um negócio.
A bargain is a bargain.
Gostam do negócio de destilaria?
How do you like the brewery business?
E aquele negócio do ouro?
What about that gold deal?
Estão a tirarnos do negócio.
They're putting us out of business.
Posso. Falou do seu negócio.
Well, you told me about your business.
E', o negócio do Dis.
Me? Tell him about Dumb.
Amanhã falaremos do nosso negócio.
Talk tomorrow better the business.
Tome os dados do negócio do Clyde.
Here's the data on the Clyde deal.
Qual é o negócio do Tom?
What's Tom's deal?
Você é o gato do negócio.
You're the Business Cat.
Eu sou o gato do negócio.
I am the Business Cat.
Nenhumas armas tanque, gato do negócio.
No tank guns, Business Cat.
A trajetória do negócio iria mudar.
Their business trajectory would change.
É melhor tratares do teu negócio...
You better tend to your own business
Estava curioso acerca do negócio imobiliário.
Oh, he was just getting a little curious about that real estate business.
No negócio do café. Deixei isso.
In the coffee business.
Comecei o meu negócio do nada.
I built up my business from a hole in the wall.
Negócio.
Business.
Ele herdou o negócio do seu pai.
He inherited the business from his father.
Isso traz nos à mitologia do negócio.
And that brings us to the mythology of business.
A Europa e o Fracasso do Negócio do Século
Europe s Non Deal of the Century
A condição do Tom piorou.
Tom's condition worsened.
A condição do paciente piorou.
The patient's condition worsened.
Condição do Ponto de Paragem
Breakpoint Condition
Nosso negócio não é fazer isso, mas transcender isso, de acordar dessa influência, dessa condição de hipinose e desse tipo de programação egoica. para acordar disso, entende?
Our business is not to do that, but to transcend it, to wake up from its influence, from the hypnosis of conditioning and that kind of egoic programming, to step out of it, you know?
Bom negócio.
What a deal.
Péssimo negócio.
What a bad deal.
É negócio.
It's a business.
Belo negócio!
A fine piece of business!
O negócio?
Business?
Negócio fechado.
It's a deal.
Negócio fechado.
It's a bargain.
Negócio fechado.
You're on, it's a deal.
Negócio fechado.
Okay, it's a deal.
O negócio?
Wonderful.
Negócio fechado.
Right, come in and we'll sign the papers.
Para negócio.
For business.
Negócio fechado?
What do you say? ls it a deal?

 

Pesquisas relacionadas : Do Negócio - Do Negócio - Condição Do Ar - Condição Do Consentimento - Condição Do Pavimento - Condição Do Produto - Condição Do Rolamento - Condição Do Canal - Condição Do Cabelo - Condição Do Contrato - Condição Do Material - Condição Do Paciente - Do Negócio Do Empregado