Tradução de "corpo em repouso" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Corpo - tradução : Corpo - tradução : Repouso - tradução : Repouso - tradução : Corpo em repouso - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Todo corpo permanece em seu estado de repouso. | Every body persists in its state of being at rest. |
Então entendemos que se algo está em repouso, irá premanecer em repouso a menos que haja força atuando sobre o corpo. | So we understand that if something is at rest, it is going to stay at rest unless there is some force that acts on it. |
Todo corpo permanece em estado de repouso ou de movimento retilíneo uniforme. | Every body persists in, either being in the state at rest, or moving uniformly straight foward. |
Produção excessiva de hormonas da tiroide, aumentando a quantidade de energia que o corpo utiliza em repouso. | Overproduction of thyroid hormones which increases the amount of energy the body uses at rest. |
Quando o corpo está em repouso, ou seja, o módulo da velocidade é nulo, a energia cinética é nula. | The kinetic energy of the system is the sum of the kinetic energies of the bodies it contains. |
Do mesmo modo, quando energia de qualquer forma é adicionada ao corpo em repouso, o aumento de massa de repouso será a energia adicionada dividido pela velocidade da luz ao quadrado. | In the same way, when any sort of energy is added to an isolated system, the increase in the mass is equal to the added energy divided by c 2. |
ECG (em repouso) | ECG (at rest) |
Então se eu tenho algo que está em repouso, completamente em repouso. | So, if I have something that's at rest, completely at rest |
Tensão arterial (em repouso) | Blood pressure (at rest) |
Os objetos em movimento continuam em movimento e os objetos em repouso mantêm se em repouso. | Objects in motion tend to stay in motion and objects at rest tend to stay at rest. |
Comprimento em repouso do pauPropertyName | Rest length of the stick |
Então você verá o bloco de gelo começar a se mover, começar a acelerar naquela direção mas eu acho que essa parte é óbvia algo que está em repouso permanecerá em repouso a menos que haja uma força desequilibrada atuando no corpo | Then you are going to see the ice block start to move, start to really accelerate in that direction But I think this part is obvious something that's at rest will stay at rest unless it is being acted on by an unbalanced force |
E quanto a dores em repouso? | What about pains at rest? |
Deixa os mortos em repouso, Rotwang... | Let the dead lie, Rotwang... |
Bolbos, em repouso vegetativo, de jacintos | Cheese of a fat content by weight of 40 , n.e.s. |
Bolbos, em repouso vegetativo, de narcisos | Turkey or goose eggs for hatching |
Bolbos, em repouso vegetativo, de túlipas | Poultry eggs for hatching (excl. turkey or goose) |
Bolbos, em repouso vegetativo, de gladíolos | Poultry eggs, in shell, fresh, preserved or cooked (excl. for hatching) |
Consequentemente Um objeto que está em repouso ficará em repouso a não ser que uma força resultante aja sobre ele. | The first law can be stated mathematically as formula_1Consequently, An object that is at rest will stay at rest unless an external force acts upon it. |
Repouso biológico | the Ministry for Fisheries and Maritime Affairs. |
Repouso biológico | Biological recovery |
Repouso biológico | Protective aprons are authorised. |
Há uma profunda ressonância com estar em repouso. | There is a deep resonance with being at rest. |
Estando em repouso, nenhuma força resultante está aplicada. | Being at rest, no net force is applied. |
Tremor incluí tremor e tremor parkinsónico em repouso. | Tremor includes tremor and parkinsonian rest tremor. |
Então a primeira parte é bastante óbvia todo corpo permanece em estado de repouso... ...Então não vou fazer a segunda parte...a não ser que haja força imposta sobre ela. | So the first part is pretty obvious so every body persists in it's state of being at rest. So I'm not going to do the second part, except insofar there's some force applied to it. |
Quando em repouso, varecias frequentemente sentam curvados ou eretos. | When resting, ruffed lemurs often sit hunched or upright. |
Cerezyme reduz a taxa de consumo energético em repouso. | Cerezyme reduces resting energy expenditure rate. |
Casa de Repouso Valley ? | Valley Rest Home ? |
Perfusão intravenosa utilizando a técnica de imagiologia de contraste não linear (repouso e esforço) ou a técnica de imagiologia fundamental em repouso | Intravenous infusion using non linear contrast imaging technique (rest and stress) or fundamental imaging technique at rest |
Nessa altura, será apenas outro problema que ficará em repouso. | Then it will be just another problem laid to rest. |
Recomenda se que realize o teste em posição de repouso. | It is recommended that you take the test in a resting position. |
Deixe o frasco em repouso durante cerca de meia hora. | Let the vial stand for about half an hour. |
Movendo se à uma velocidade constante ou estando em repouso | Moving at a constant velocity or being at rest |
Recomenda se que realize o teste em posição de repouso. | It is recommended that you take the test in a resting position. |
Deixe o frasco em repouso durante cerca de meia hora. | Let the vial stand for about half an hour. |
Bolbos, tubérculos, raízes tuberosas, rebentos e rizomas, em repouso vegetativo | Fit for human consumption |
Bolbos, tubérculos, raízes tuberosas, rebentos e rizomas, em repouso vegetativo | Egg yolks |
Injecção intravenosa em bólus utilizando a técnica de imagiologia fundamental em repouso | Bolus intravenous injection using fundamental imaging technique at rest |
Injeção intravenosa em bólus utilizando a técnica de imagiologia fundamental em repouso | Bolus intravenous injection using fundamental imaging technique at rest |
E o repouso dos justos. | 1 The first Parable. |
Quero que o senhor fique em completo repouso por algumas horas. | I want you to lie still for a few hours. |
Quando em repouso, as borboletas dobram as suas asas para cima. | Butterflies use their antennae to sense the air for wind and scents. |
Deixe o frasco para injectáveis em repouso durante aproximadamente 5 minutos. | Allow the vial to stand undisturbed for approximately 5 minutes. |
Deixe o frasco para injetáveis em repouso durante aproximadamente 5 minutos. | Allow the vial to stand undisturbed for approximately 5 minutes. |
Pesquisas relacionadas : Em Repouso - Em Repouso - Pulsação Em Repouso - Máquina Em Repouso - Colocar Em Repouso - Dispnéia Em Repouso - Quando Em Repouso - Permanece Em Repouso - Manter Em Repouso - Está Em Repouso - Dor Em Repouso - Tremor Em Repouso