Tradução de "cuidado paternal" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Cuidado - tradução : Cuidado - tradução : Cuidado - tradução : Cuidado - tradução : Paternal - tradução : Cuidado - tradução : Paternal - tradução : Cuidado - tradução : Cuidado paternal - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Pessoa que exerce o poder paternal
Person exercising the parental authority
Logan, isso é um pensamento muito paternal.
Why, Logan, that's a very tender sentiment.
A disciplina será firme, mas também será paternal.
discipline will be firm, but it will also be fatherly.
La Paternal é um da cidade argentina de Buenos Aires.
La Paternal or Paternal () is a barrio or district in the centre of Buenos Aires city, Argentina.
Não assumas esse tom paternal comigo, Cleópatra de meia tigela.
Don't take that patronizing tone with me, you fleabitten Cleopatra.
Porque é muito paternal para um homem que não é desse tipo.
Because he's entirely too paternal for a man who isn't the fatherly type.
Será que o reconhecimento da vida pode estar dependente de um projecto paternal ?
Does the recognition of life depend on whether it is planned?
Cuidado! Cuidado!
Careful now.
Cuidado, cuidado.
Here he is, here he is, here he is.
Cuidado! Cuidado!
Look out, look out
Cuidado, cuidado.
Oh, careful, careful.
Cuidado, cuidado!
Look out' look out!
Cuidado, cuidado.
Ooh, now, careful, careful.
Cuidado, cuidado!
Hey, look out, look out.
Cuidado. cuidado.
Watch out, watch out.
Cuidado! Cuidado! Elefantes corderosa Tem cuidado
Look out, look out Pink elephants on parade
E é precisamente disso que se trata nesta questão do poder paternal por nós apresentada.
We now have before us the question on parental responsibility that we have tabled.
Natureza do litígio (divórcio, poder paternal, litígio laboral, litígio comercial, de consumo, etc.) B.2.
Nature of the dispute (e.g. divorce, child custody, employment, business, consumer) B.2.
Cuidado, Henry, cuidado.
Careful, Henry, careful.
O Cromossomo Y, aquele que faz do homem um homem, Traça uma linha hereditária puramente paternal.
The Y chromosome, the piece of DNA that makes men men, traces a purely paternal line of descent.
Não estás a querer ir a este jantar. O ar paternal é por isso, não é?
You simply don't want to come, that's why the paternal act.
Com cuidado, com cuidado.
Where are you going?
Com cuidado, agora. Cuidado!
Come back... careful, careful.
Cuidado homem, cuidado. Espera!
Hey, wait a minute!
E eu falando Tome cuidado, tome cuidado, tome cuidado .
I'm saying, Be careful, be careful, be careful.
Cuidado com ela. Cuidado, filha.
Careful of her, now.
Baixemno com cuidado. Com cuidado.
Let him down easy.
Os menores não possuem tal capacidade, e sua liberdade é melhor protegida quando o governo reforça a autoridade paternal
Minors lack such capacity, and their liberty is best protected when the government reinforces parental authority.
Cuidado.
Be careful.
Cuidado .
Be careful.
Cuidado!
Watch out!
Cuidado!
Be careful.
Cuidado
Caution
CUIDADO
Sorry for the inconvenience.
Cuidado.
Careful.
Cuidado.
Let me see.
Cuidado
Be careful
Cuidado!
Oh, God, no! Look out! Help!
CUIDADO!
CAUTlON!
Cuidado!
Careful!
Cuidado!
Be careful!
Cuidado!
Look out!
Cuidado.
Careful, careful.. got it.
Cuidado.
Caution.
Cuidado!
Sarah? Look out! Eric!

 

Pesquisas relacionadas : Licença Paternal - Qualidade Paternal - Amor Paternal - Afeição Paternal - Do Poder Paternal - Cuidado Humano