Tradução de "curral" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Curral - tradução : Curral - tradução : Curral - tradução : Curral - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Afastate Do velho curral | Keep away from the old corral |
Estão reunidos no curral. | They're gatherin' at the corral! |
Saiam para o curral. | Come out to the corral. |
Creighton, Pat? No curral, Sr. | Where is Miss Creighton, Pat.? |
Leveo para o curral, Kid. | Turn 'im into the corral, Kid. |
Como examinam vacas no curral. | Like looking into the pens at the stockyards. |
Está bem. Vamos descer até ao curral. | Let's get down to the corral. |
Escolhaos no curral local. É para já. | Have them spotted at the loading corral. |
Dentro do curral, a seu lado está Jasmine. | In the pen beside him is Jasmine. |
Rio de Janeiro Topbooks, 1990 Curral de peixe. | Rio de Janeiro Topbooks, 1990. |
Pensei que estavas a domar cavalos no curral. | I thought you were breaking horses at the corral. |
Que bom que o elefante dorme no curral. | Good thing elephant sleep in corral. |
Kate, tem mais alguns Mavericks no seu curral. | Kate, you've got a couple more mavericks in your corral than you had. |
As maiores sai em th 'curral e joga lá. | The biggest ones goes out in th' cow shed and plays there. |
Não me diga que deixou a telegrafia pelo curral? | Edward, darling! Don't tell me you given up telegraphy for a carrol? |
Tire os cavalos do curral e ponhaos a salvo! | Get the horses out of the corral and keep them up! |
Mas viuos a meterem o gado no meu curral! | But you did see them put cattle into my corral! |
O celeiro e o curral estão em boas condições. | The barn and the corral seem to be in pretty good shape. |
Parece que estavam a colocar algum gado no seu curral. | It seems they were running some cattle into your corral. |
Não sei nada de estalagens, há um lugar no curral. | I don't know about stalls. We got a corral out in back. |
Curral de Dentro é um município brasileiro do estado de Minas Gerais. | Curral de Dentro is a municipality in the northeast of the Brazilian state of Minas Gerais. |
Curral Novo do Piauí é um município brasileiro do estado do Piauí. | Curral Novo do Piauí is a municipality in the state of Piauí in the Northeast region of Brazil. |
Em bons pastos as apascentarei, e nos altos montes de Israel será o seu curral deitar se ão ali num bom curral, e pastarão em pastos gordos nos montes de Israel. | I will feed them with good pasture and on the mountains of the height of Israel shall their fold be there shall they lie down in a good fold and on fat pasture shall they feed on the mountains of Israel. |
Em bons pastos as apascentarei, e nos altos montes de Israel será o seu curral deitar se ão ali num bom curral, e pastarão em pastos gordos nos montes de Israel. | I will feed them in a good pasture, and upon the high mountains of Israel shall their fold be there shall they lie in a good fold, and in a fat pasture shall they feed upon the mountains of Israel. |
Curral Velho, município no estado da Paraíba (Brasil), localizado na microrregião de Itaporanga. | Curral Velho is a municipality in the micro region of Itaporanga in the Brazilian state of Paraíba. |
Levem a diligência até o curral e levem essa caixa de volta ao escritório. | Roll the stage down to the corral and see that box gets back to the office. |
Doze cêntimos e meio cada, se for no curral, 25 se for no estábulo. | Two bits in the corral with grain feeding. Four bits to stall them. |
O ponto culminante do município encontra se na Serra do Curral, atingindo 1 538 metros. | The highest point in the municipality is in the Serra do Curral , reaching . |
Os filhos do homem foram expulsos a viver num curral a três quilômetros de distância. | The man's sons were banished to live three kilometers away, in a cowshed. |
Curral de Cima, município no estado da Paraíba (Brasil), localizado na microrregião do Litoral Norte. | Curral de Cima is a municipality in the state of Paraíba in the Northeast Region of Brazil. |
Eu dissete que o Tom havia de fugir da cadeia como um touro do curral. | I told you so. I told you Tom would come busting out of that jail just like a bull through a corral fence. |
O gado criado para dar carne, com boas rações e no curral, é que é. | Cattle that is bred for meat and fenced in and fed right, that's the thing. |
Dois minutos depois de ter saído ontem à noite, algum gado veio direito ao seu curral. | Two minutes after you left last night, some cattle came heading' for the corral. |
Morte Morreu a 19 de março de 1898 em Minas Gerais, na localidade de Curral Novo, então pertencente ao município de Barbacena. | Cruz e Sousa died in what is today the city of Antônio Carlos, in the Brazilian state of Minas Gerais, in March 19, 1898, due to tuberculosis. |
E farei de Rabá uma estrebaria de camelos, e dos amonitas um curral de rebanhos e sabereis que eu sou o Senhor. | I will make Rabbah a stable for camels, and the children of Ammon a resting place for flocks and you shall know that I am Yahweh. |
E farei de Rabá uma estrebaria de camelos, e dos amonitas um curral de rebanhos e sabereis que eu sou o Senhor. | And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couchingplace for flocks and ye shall know that I am the LORD. |
Deram me um cavalo e fomos pegar carneiros. Levamos os bichos para um curral e vamos fazendo o trabalho de criação de animais. | And I'm given a horse and we go get the lambs and we take them to a pen that we built, and we go about the business of animal husbandry. |
Não vai demorar muito tempo que o Duncan vá colocar o gado no curral... E o xerife vá à frente para a prender. | It won't take Duncan long to trace his cattle to your corral... and the sheriff to wire ahead. |
Agora, o que vocês ainda não viram e talvez tenham visto o curral ali e por falar nisso o nome do camelo é Suki. | Now, what you also didn't see was that and you may have noticed in the pen beside him and, by the way, the camel's name is Suki. |
Na segunda metade do século XVIII, a fazenda servia de curral temporário para o gado que vinha da Bahia abastecer os engenhos de açúcar pernambucanos. | In the second half of the 18th century, the farm served as a temporary shelter for the cattle that came from Bahia to supply Pernambuco sugar devices with animal power. |
João da Cruz e Sousa (Nossa Senhora do Desterro, 24 de novembro de 1861 Curral Novo, 19 de março de 1898) foi um poeta brasileiro. | João da Cruz e Sousa (November 24, 1861 March 19, 1898) was a Brazilian poet and journalist, famous for being one of the first Brazilian Symbolist poets ever. |
Foi durante seu governo que se decidiu pela mudança da capital do estado, de Ouro Preto para a Freguesia do Curral d'El Rei, hoje Belo Horizonte. | It was during his administration that Belo Horizonte was set for the future state capital (which at that time was Ouro Preto). |
Ai dos que dormem em camas de marfim, e se estendem sobre os seus leitos, e comem os cordeiros tirados do rebanho, e os bezerros do meio do curral | Who lie on beds of ivory, and stretch themselves on their couches, and eat the lambs out of the flock, and the calves out of the midst of the stall |
Ai dos que dormem em camas de marfim, e se estendem sobre os seus leitos, e comem os cordeiros tirados do rebanho, e os bezerros do meio do curral | That lie upon beds of ivory, and stretch themselves upon their couches, and eat the lambs out of the flock, and the calves out of the midst of the stall |
Por Portugal Sr. António Gomes Lourenço Martins, representante do procurador geral, e Sr. Vernelho Curral, director do Serviço de Estrangeiros e de Fronteiras do Ministério dos Negócios Estrangeiros, Lisboa. | ProfessorHakki KESKIN,representative of the BündnisTürkischer Einwanderer(Association of Turkishlmmigrants), Hamburg |
Pesquisas relacionadas : Curral Grama - Curral De Bovinos - Está Bem. Curral - Curral De Animais - Millet De Curral Japonês