Tradução de "de bom grado apoiá lo" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Apoia - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Caso contrário, tê lo ia feito de bom grado. | Otherwise I would have been very happy to do so. |
De bom grado. | Yes. |
De bom grado, senhor. | Willingly, sir. |
Vamos apoiá lo. | We owe her our thanks and our gratitude. |
Tentaremos apoiá lo. | We shall try to assist you in your efforts. |
Certo, certo de bom grado. | Aye, right willingly. |
Vou sugerir bom grado. | I shall be glad to suggest it. |
Eu vou apoiá lo. | I'll support him. |
Eu fingi apoiá lo. | I pretended to support him. |
O senhor comissário diz que temos de respeitar compromissos internacionais, e nós fazêmo lo de bom grado. | PRESIDENT. The next item is the report (Doc. |
Aprovaremos esta alteração de bom grado. | We will be delighted to give it our support. |
De bom grado, também estou farto! | Willingly, I'm fed up too! |
Se a proposta do senhor deputado Barón Crespo não tiver como efeito o adiamento do relatório sobre o terrorismo, então apoiá la ei de bom grado. | Should Mr Barón Crespo's proposal not have the effect of moving the report on terrorism then I would be very happy to support it. |
Quisera eu moro em forma, de bom grado, bom grado negar O que eu falava, mas elogio de despedida! | Fain would I dwell on form,fain, fain deny What I have spoke but farewell compliment! |
Ele não o faz de bom grado. | He doesn't do that, willingly. |
O Ancião não sairá de bom grado. | The Old Man's not going to go quietly. |
Alguma palavra havia, worser que a morte de Tebaldo, que murder'd mim eu iria esquecê lo de bom grado | Some word there was, worser than Tybalt's death, That murder'd me I would forget it fain |
Penso que o que havia de bom no relatório lhe foi retirado e por isso não posso apoiá lo. | They do not understand why the quality of foodstuffs should become increasingly dubious. |
Não poderei, por isso, apoiá lo. | EUROPOL (the European Police Office) can be an effective instrument, provided we insist on clearly defining its duties. |
Eu de bom grado cumpri o desejo dele. | I willingly fulfilled his wish. |
No mais, votaremos de bom grado o documento. | In other respects, we shall be glad to approve the report. |
Entretanto, anuo de bom grado à sua interpretação. | Meanwhile, I readily accept your interpretation. |
Acolhemos de bom grado novos países na CE. | We welcome new countries into the EC. |
Por isso, votei de bom grado a favor. | I was therefore very happy to vote for the report. |
Submeterei de bom grado essa pretensão à assembleia. | I would gladly submit that to this House's decision. |
Por isso votei de bom grado a favor. | I was therefore very pleased to vote for the motion. |
Seria algo que eu acolheria de bom grado. | That is something I would very much welcome. |
Se isto é pobreza, partilhoa de bom grado. | If this is poverty, I'll gladly share it with you. |
Como bom grado usar o meu poder? | How can I use my strengths with happiness? |
Eles estão sempre lá para apoiá lo. | They are always there to support you. |
Gostaríamos de bom grado dar como curar, como sabe. | We would as willingly give cure as know. |
Nos outros casos, ela deixa correr de bom grado. | Otherwise it is happy to let things ride. |
vidos, aceita de bom grado as alterações agora propostas. | And fortunately we can now drop the final curtain upon yet another soap opera on milk quotas, because at least now our farmers know how the situation stands. |
Nós, pela nossa parte, votaríamos hoje de bom grado. | We would be happy to vote. |
Fá lo ia de bom grado, mas não o devo fazer! | I would gladly do so, but I am not allowed to. |
Em princípio, acolho de bom grado a alteração proposta. | I welcome the proposed change in principle. |
Por isso eu votei de bom grado a favor. | I was therefore delighted to vote in favour. |
Os homens juntarseão de bom grado às tuas hostes. | Their young men will gladly join your forces. |
A UE deve igualmente encorajá lo e apoiá lo neste processo. | The EU must encourage and back him in this as well. |
O relatório que nos é apresentado é um passo no bom caminho e não tenho dúvidas em apoiá lo integralmente. | Choices also have to be made when it is a case of preserving the environment, and our money can only be spent once. |
Nós, como Democratas Cristãos, apoiamos de bom grado estas alterações. | Work should begin already this year so that we can soon look forward to the integration of Poland and Hungary, followed by other countries in due course. |
O nosso Parlamento participa rá de bom grado nessa discussão. | Parliament will willingly take part in this debate. |
Convido vos de bom grado, caros colegas, a participarem nessa discussão. | Ladies and gentlemen, I would ask you to come and take part in this discussion. |
Senhor Deputado Barón Crespo, darei de bom grado esse passo. | I shall be very happy to do so, Mr Barón Crespo. |
Senhor Deputado Stevenson, registamos de bom grado o seu protesto. | Mr Stevenson, we shall certainly take note of your complaint. |
Pesquisas relacionadas : De Bom Grado Apoiá-lo - Apoiá-lo - Apoiá-lo - Vai Apoiá-lo - Para Apoiá-lo - Irá Apoiá-lo - Nós Apoiá-lo - Pode Apoiá-lo - Apoiá-lo Com - Pode Apoiá-lo - Apoiá-lo Através - Apoiá-lo Com - Deve Apoiá-lo - Poderia Apoiá-lo - Para Apoiá-lo