Tradução de "decretou" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Decretou - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Diante disso, Ivan decretou a criação da Opríchnina . | Upon this, Ivan decreed the creation of the oprichnina. |
Deus decretou Venceremos, Eu e os Meus mensageiros! | God has decreed I will prevail, I and My apostles. |
Deus decretou Venceremos, Eu e os Meus mensageiros! | God has written, 'I shall assuredly be the victor, I and My Messengers.' |
Deus decretou Venceremos, Eu e os Meus mensageiros! | Allah hath prescribed surely shall overcome, and My apostles. |
Deus decretou Venceremos, Eu e os Meus mensageiros! | Allah has decreed Verily! It is I and My Messengers who shall be the victorious. |
Deus decretou Venceremos, Eu e os Meus mensageiros! | God has written I will certainly prevail, I and My messengers. |
Deus decretou Venceremos, Eu e os Meus mensageiros! | Allah has written Surely I will prevail I and My Messengers. |
Deus decretou Venceremos, Eu e os Meus mensageiros! | Allah hath decreed Lo! I verily shall conquer, I and My messengers. |
Deus decretou Venceremos, Eu e os Meus mensageiros! | Allah has ordained I shall surely prevail, I and My apostles. |
Deus decretou Venceremos, Eu e os Meus mensageiros! | Allah has written, I will surely overcome, I and My messengers. |
Deus decretou Venceremos, Eu e os Meus mensageiros! | God has decreed, I and My Messenger shall certainly triumph. |
Deus decretou Venceremos, Eu e os Meus mensageiros! | God has decreed, I and My messengers shall most certainly prevail. |
O presidente Musharraf decretou estado de emergência no Paquistão. | President Musharraf has declared a state of emergency in Pakistan. |
Ele decretou que a Páscoa deveria ser nos Domingos. | He decreed that Easter should only be kept on a Sunday. |
Dois anos depois, John F. Kennedy assinou e decretou o embargo. | Two years later, John F. Kennedy signed and sealed the embargo. |
Quando morreu, o governo espanhol decretou três dias de luto nacional. | In Spain, the dictator Franco ordered three days of national mourning. |
Em 1960, o governo português decretou a Reserva como Parque Nacional. | Gorongosa was named a national park by the Government of Portugal in 1960. |
O governo dos Estados Unidos decretou nos últimos anos diversas medidas | Member States are sometimes afraid of EC protectionism in trade policy. |
Lendária foi Xanadu... onde Kubla Khan decretou seu monumento ao prazer. | Legendary was the Xanadu where Kubla Khan decreed his stately pleasure dome. |
A Nova Zelândia decretou a Lei de Supressão ao Terrorismo de 2002. | New Zealand enacted the Terrorism Suppression Act 2002. |
Isso decretou de imediato a morte dele na altura da invasão chinesa. | That meant he was instantly killed at the time of the Chinese invasion. |
Em 1549, decretou que os Países Baixos se unissem formalmente a seus domínios espanhóis. | From early on, the Low Countries began to develop as a commercial and manufacturing center. |
Inocêncio também decretou a Quarta Cruzada, de 1198, destinada a recuperar a Terra Santa. | Innocent also decreed the Fourth Crusade of 1198, intended to recapture the Holy Land. |
Deus decretou Venceremos, Eu e os Meus mensageiros! Em verdade, Deus é Poderoso, Fortíssimo. | Allah has already decreed that, I will indeed be victorious, and My Noble Messengers indeed Allah is Almighty, the Most Honourable. |
Deus decretou Venceremos, Eu e os Meus mensageiros! Em verdade, Deus é Poderoso, Fortíssimo. | Allah has written 'I will surely be the Victor, I and My Messengers' Surely, Allah is the Strong, the Almighty. |
Deus decretou Venceremos, Eu e os Meus mensageiros! Em verdade, Deus é Poderoso, Fortíssimo. | Allah has written down I will most certainly prevail, I and My apostles surely Allah is Strong, Mighty. |
Deus decretou Venceremos, Eu e os Meus mensageiros! Em verdade, Deus é Poderoso, Fortíssimo. | Allah has decreed It is I and My messengers who must prevail For Allah is One full of strength, able to enforce His Will. |
Colômbia Em março de 2009 o governo colombiano decretou a introdução gradual de veículos flex E85. | A major restriction hampering sales of E85 flex vehicles, or fueling with E85, is the limited infrastructure available to sell E85 to the public. |
A 5 de Julho, o Conselho de Segurança decretou um embargo aos diamantes da Serra Leoa. | On 5 July, the Security Council instituted an embargo on diamonds from Sierra Leone. |
Pouco depois disso, o governo decretou uma série de leis emergenciais regulando a imprensa (entre outras coisas). | Shortly after, the government passed a series of public emergency rules regulating the media (among other things). |
O Tribunal Distrital de Díli decretou a prisão preventiva do consultor argumentando que havia perigo de fuga. | The Dili District Court ordered Guerra's pretrial detention, saying he is a flight risk. |
Ela decretou em seu testamento que seu marido fosse o regente durante a minoridade de seu filho. | She decreed in her will that her husband be the regent during the minority of her child. |
Graças a todos estes sucessos, o Senado decretou três dias de agradecimento em honra ao glorioso general. | On account of his achievements in Hispania, the senate decreed a thanksgiving ceremony of three days. |
Ele foi Quem vos plasmou do barro e vos decretou um limite, um termo fixo junto a Ele. | It is He who created you from clay then determined a term (of life) for you, and a term (is fixed) with Him. |
O governo decretou sete dias de luto nacional, durante o qual a bandeira será erguida a meio mastro. | The government decreed seven days of national mourning during which, the flag will be flown at half mast. |
Stephanie McMahon decretou que ele não iria competir na WrestleMania 31 a menos Rusev concordasse com um combate. | Stephanie McMahon decreed that Cena would not compete at WrestleMania unless Rusev agreed to a match. |
Em 12 de outubro de 2007, o prefeito de Bridgeport decretou o Dia de Curtis Jackson 50 Cent . | The mayor of Bridgeport, Connecticut declared October 12, 2007 50 Cent Curtis Jackson Day , honoring the rapper with a proclamation and a key to the city. |
Ele foi Quem vos plasmou do barro e vos decretou um limite, um termo fixo junto a Ele. | It is He who created you from clay, then decided a term a term determined by him. |
Ele foi Quem vos plasmou do barro e vos decretou um limite, um termo fixo junto a Ele. | He it is Who has created you out of clay, and then decreed a term (of life), and has also appointed another term, a term determined with Him. |
Ele foi Quem vos plasmou do barro e vos decretou um limite, um termo fixo junto a Ele. | He it is Who hath created you from clay, and hath decreed a term for you. A term is fixed with Him. |
Ele foi Quem vos plasmou do barro e vos decretou um limite, um termo fixo junto a Ele. | It is He who has created you from clay. He has decreed a term for you and another one set with Him. |
Ele foi Quem vos plasmou do barro e vos decretou um limite, um termo fixo junto a Ele. | It is He who has created you from clay to live for a life time and the span of your life is only known to Him. |
Ele foi Quem vos plasmou do barro e vos decretou um limite, um termo fixo junto a Ele. | It is He who has created you out of clay, and then has decreed a term for you , a term known only to Him. |
A Eslovénia decretou o seu direito à autodeterminação e fê lo tam bém por meio de meios militares. | The Commission may, while accepting their gist, alter their wording, to improve their incorporation in |
Gostaria ainda de referir um outro aspecto a propósito do minuto de silêncio que o senhor Presidente decretou. | I should like to address a different aspect, an aspect which I should like to link to your one minute's silence, Mr President. |
Pesquisas relacionadas : Decretou Que - Ordenou E Decretou