Tradução de "desaparecido completamente" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Completamente - tradução : Completamente - tradução : Completamente - tradução : Completamente - tradução : Completamente - tradução : Completamente - tradução : Desaparecido - tradução : Desaparecido - tradução : Desaparecido completamente - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

O gerente momentaneamente havia desaparecido completamente de sua mente.
The manager momentarily had disappeared completely from his mind.
O sistema grego de governos locais por cidadãos já tinha desaparecido completamente.
The Greek system of local government by citizens had now entirely disappeared.
Trate cada uma das zonas afectadas até o eczema ter desaparecido completamente.
43 Treat each affected region of your skin until the eczema has gone away.
Trate cada uma das zonas afectadas até o eczema ter desaparecido completamente.
Treat each affected region of your skin until the eczema has gone away.
Trate cada uma das zonas afetadas até o eczema ter desaparecido completamente.
Treat each affected region of your skin until the eczema has gone away.
Se tiver estes sintomas, não conduza ou opere máquinas até que tenham desaparecido completamente.
If you experience these symptoms, do not drive or operate machinery until they have resolved completely.
E depois de sete meses, os cânceres tinham desaparecido completamente, e as biópsias deram normal.
And over the course of seven months, the cancers completely disappeared, and the biopsies came back as normal.
Quando a infecção nos locais de tratamento tiver desaparecido completamente, o tratamento com Nome (de fantasia) creme pode ser iniciado.
If your skin is infected, your doctor may ask you to use an appropriate medicine to treat the infection.
Demoste por desaparecido.
We gave you up for lost.
Ele é considerado desaparecido.
He is considered missing.
Desaparecido sem deixar vestígios.
Sunk without a trace.
Tinha desaparecido quando voltei.
It was gone when I went back.
Não pode ter desaparecido.
He didn't just fly away.
A Enid tinha desaparecido.
Enid was gone.
Um dos corpos continua desaparecido.
One of the bodies is still missing.
Minja calculadora parece ter desaparecido.
My calculator seems to have disappeared.
O foguete 128 tem desaparecido!
The rocket 128 has disappeared!
Não estás morto nem desaparecido.
You ain't dead nor gone.
O meu marido está desaparecido.
My husband is overdue.
Tom está desaparecido há três anos.
Tom has been missing for three years.
Trevor, conhece alguém que tenha desaparecido?
Clearly something had happened to him. Trevor, did you know someone who went missing?
Como você está desaparecido sair dessa?
How are you gone get out of this?
Wynant, o patrão dela, continua desaparecido.
Wynant, her employer, is still missing.
Se não a encontrarem, estou desaparecido.
If they don't find it I'm missing.
Desaparecido, senhor. Não o teriam abatido?
Not shot down, I hope?
Quando recuperei, o dinheiro tinha desaparecido.
When I got on my feet again, the money was all gone.
Quando voltei a casa, tinha desaparecido.
I came home early,from work tonight, because I've been worried about him
Quase que te dei como desaparecido.
I almost reported you as missing.
Terá desaparecido nas florestas do norte?
Would he disappear into the north woods?
Talvez quando regressarmos, tenham todos desaparecido.
Maybe when we get back to shore, everybody will have disappeared.
Depois de outros seis meses, continuava desaparecido.
Six months later it's still gone.
A bipolaridade mundial ainda não tinha desaparecido.
Global bipolarity had not yet vanished.
O guri desaparecido foi identificado pelas roupas.
The lost boy was identified by his clothes.
Meu cão está desaparecido há três dias.
My dog has been missing for three days.
Aquaman está desaparecido e dado como morto.
Aquaman is missing and presumed dead.
Embora a ciência política não tenha desaparecido.
Political Science An Introduction .
É o nosso amigo, ele está desaparecido.
It's just our friend, he's gone missing.
Mas foi como se ela tivesse desaparecido.
But it's as if she's vanished.
SUPERVISOR? DESAPARECIDO O Tom está em alerta.
Tom is on his heels.
O avião não pode ter desaparecido assim.
The plane couldn't disappear into thin air.
A neve já deve ter quase desaparecido?
Isn't the snow almost gone?
Olhei de relance e ela tinha desaparecido.
I caught a glimpse and then she was gone.
Cada região cutânea afetada deve ser tratada com Protopic até as lesões terem desaparecido, quase desaparecido ou estarem ligeiramente afetadas.
Each affected region of the skin should be treated with Protopic until lesions are cleared, almost cleared or mildly affected.
Só é pena que tenha tido de passar muitas Páscoas e muitos Natais a copiar de novo todos os arquivos electrónicos que, por ter premido uma tecla errada, tinham desaparecido completamente.
I regret having had to spend many Easter and Christmas breaks retyping all the electronic files which I had accidentally deleted by pressing the wrong key.
Meu gatinho querido está desaparecido há uma semana.
My dear little cat has been missing for a week.

 

Pesquisas relacionadas : Completamente Desaparecido - Está Desaparecido - Comerciante Desaparecido - Foi Desaparecido - Foi Desaparecido - Foi Desaparecido - Terão Desaparecido - Está Desaparecido - Será Desaparecido - Está Desaparecido - Foi Desaparecido - Arquivo Desaparecido