Tradução de "descontroladamente variando" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Variando - tradução : Variando - tradução : Descontroladamente - tradução : Variando - tradução : Descontroladamente variando - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Na verdade, o escritor era descontroladamente inconsistente. | In fact, the writer was wildly inconsistent. |
tem uma tensão arterial baixa ou uma tensão arterial descontroladamente elevada. | have low blood pressure or uncontrolled high blood pressure. |
Se tem uma tensão arterial baixa ou uma tensão arterial descontroladamente elevada. | if you have low blood pressure or uncontrolled high blood pressure. |
Porque estamos variando apenas um parâmetro aqui. | Because we're only varying one parameter right here. |
Há muitos kakegoes diferentes, variando de região para região. | There are many kakegoe, though they vary from region to region. |
Dentro de limites razoáveis, mas todas podem estar variando. | Well within narrow limits, but they may all be varying. |
Edward Gibbon, por exemplo, escreveu que Heliogábalo abandonou a si mesmo para ter prazeres grosseiros e ser descontroladamente furioso. | Edward Gibbon, for example, wrote that Elagabalus abandoned himself to the grossest pleasures and ungoverned fury. |
Esta é a taxa na qual X está variando. no tempo. | This is the rate of change at which x is changing with respect to time. |
Números fornecidos por escritores contemporâneos são altamente exagerados, variando de a homens. | Figures given by contemporary writers are highly exaggerated, varying from 14,000 to 150,000 men. |
O máximo está no hemisfério norte, variando entre 12 e 13 graus norte. | The maximum is additionally in the northern hemisphere, varying between three and twelve degrees north. |
A Lei Oral estava longe de ser monolítica ,variando enormemente entre diversas escolas. | The Oral Torah was far from monolithic rather, it varied among various schools. |
Altura A altura atribuída ao Monte Hood foi variando durante a sua história. | The height assigned to Mount Hood's snow covered peak has varied over its history. |
Na zona tropical as temperaturas são quentes, com médias anuais variando entre 26 e . | In the tropical zone below temperatures are hot, with yearly averages ranging between . |
Havia diferentes graus de quachtli , variando em valor 65 a 300 grãos de cacau. | There were different grades of quachtli, ranging in value from 65 to 300 cacao beans. |
O verdadeiro número de soldados nunca foi constante, variando entre 20 e 60 milhares. | The number of soldiers was never constant, ranging from 20,000 to 60,000 in number. |
A duração habitual da terapêutica é 7 dias (variando de 5 a 10 dias). | The usual duration of therapy is 7 days (ranging from 5 to 10 days). |
Assim os problemas de negócios, variando de privacidade para espionagem industrial para alguns elementos. | So the business problems, ranging from privacy to industrial espionage for some elements. |
O HER2 é um recetor para um mensageiro químico denominado fator de crescimento epidérmico, que produz sinais que estimulam as células cancerígenas a multiplicar se descontroladamente. | HER2 is a receptor for a chemical messenger called epidermal growth factor which produces signals that stimulate the cancer cells to divide uncontrollably. |
Variando do equador para os polos, estes são os climas tropicais, subtropicais, temperados e polares. | Ranging from the equator to the polar regions, these are the tropical (or equatorial), subtropical, temperate and polar climates. |
Os satélites têm albedos relativamente baixos, variando de 0,20 para Umbriel a 0,36 para Ariel. | Uranus's satellites have relatively low albedos ranging from 0.20 for Umbriel to 0.35 for Ariel (in green light). |
A cor pode variar muito, variando de laranja pálido a uma intensa coloração quase preta. | The color can vary greatly, ranging from pale orange to an intense almost black coloration. |
Todos os refrigerantes possuem pH ácido, variando de 2,7 a 3,5 em função da bebida. | A large number of soft drinks are acidic, and some may have a pH of 3.0 or even lower. |
A cor do maltês é característica branca pura, variando ao máximo, para um marfim pálido. | The Maltese is very active within a house, and, preferring enclosed spaces, does very well with small yards. |
Linearidade 0.5 para amostras de respiração variando entre 1 e 7 de concentração de CO2 | Linearity 0.5 for breath samples varying between 1 and 7 CO2 concentration |
A umidade relativa média é de 75 , variando de 72 em julho para 77 em novembro. | The average relative humidity is 75 , varying from 72 in July to 77 in November. |
O país possui um clima tropical, com um ambiente diversificado variando de savana para florestas tropicais. | Sierra Leone has a tropical climate, with a diverse environment ranging from savannah to rainforests. |
A juba é geralmente castanha, variando em tonalidades amareladas, avermelhadas ou tons mais escuros de marrom. | This was one of the largest of the lion subspecies, with reported lengths of and weights of more than for males. |
Então porquê não somar estas duas coisas, já que ambas estão variando em relação a t? | So why don't I add those two things together as they're both changing with respect to t? |
A idade mediana dos doentes incluídos foi de 60 anos, variando entre 33 e 77 anos. | The median age of the patients included was 60, ranging between 33 and 77 years. |
A mediana da duração da resposta foi de 34,3 semanas, variando entre 9,7 a 57,6 semanas. | The median duration of response was 34.3 weeks, ranging from 9.7 to 57.6 weeks. |
Com este lance uma vez longa, agora descontroladamente cotovelada, 50 anos atrás fez Nathan Swain fifteen matar baleias entre um nascer do sol e um pôr do sol. | With this once long lance, now wildly elbowed, fifty years ago did Nathan Swain kill fifteen whales between a sunrise and a sunset. |
Isto deve se ao facto de o crescimento destes tipos de células não depender do EGFR, podendo estas continuar a desenvolver se descontroladamente mesmo quando o EGFR é bloqueado. | This is because growth of these types of cells does not depend on EGFR and they can continue to grow uncontrollably even when EGFR is blocked. |
Na preparação da directiva para um mercado interno grande e líquido, é preciso ter em conta a necessidade de impedir que os regimes especiais a nível nacional cresçam descontroladamente. | When the directive for a large and liquid internal market is prepared, account must be taken of the need for special rules at national level not to be allowed to increase unchecked. |
A expectativa de vida do morcego vai de quatro a trinta anos, variando muito conforme a espécie. | A single bat can live over 20 years, but bat population growth is limited by the slow birth rate. |
O maropitant revela uma farmacocinética linear quando administrado subcutaneamente numa dose variando entre 0,25 3 mg Kg. | Maropitant displays linear kinetics when administered subcutaneously within the 0.25 3 mg kg dose range. |
O maropitant revela uma farmacocinética linear quando administrado subcutaneamente numa dose variando entre 0,5 2 mg Kg. | Maropitant displays linear kinetics when administered subcutaneously within the 0.5 2 mg kg dose range. |
A duração do tratamento depende do estado do doente e da resposta ao tratamento, variando entre seis | The duration of treatment depends on the patient s condition and response to treatment, and ranges from six months to a year. |
No final desta análise interina ou de fim do estudo do período de seguimento do ATP, a idade média foi de 29 meses (variando dos 4 aos 41 meses) e de 36 meses (variando dos 4 aos 50 meses), respetivamente. | At the end of this IA or end of study ATP follow up period, the mean age was 29 months (range from 4 to 41 months) and 36 months (range from 4 to 50 months), respectively. |
Coisas descontroladamente suspeitas sendo ditas sobre as pessoas que foram da comunidade, você sabe, por décadas, que são vizinhos e que poderiam ser amigos de pessoas ou professores ou médicos. | Who are neighbors and who might be people's friends or professors or doctors. Chanting Freedom Now! |
Em 2003, pelo menos 32 radioisótopos também foram sintetizados, com a massa atômica variando entre 81 até 113. | By 2003, at least 32 radioisotopes had been synthesized, ranging in atomic mass from 81 to 113. |
Diferentes estudos resultaram em estimativas para o tamanho do objeto variando em torno de algumas dezenas de metros. | Different studies have yielded widely varying estimates of the impacting object's size, on the order of to . |
Isso produz um material mais duro, seja pelo endurecimento superficial ou profundo, variando conforme a taxa de resfriamento. | This produces a harder material by either surface hardening or through hardening varying on the rate at which the material is cooled. |
Não há Power direcção assistida (característica normal) ajuda no controle do automóvel, variando de acordo com a velocidade. | The power assisted steering (standard feature) aids in the control of the automobile, varying according to the speed. |
O maropitant revela uma farmacocinética linear quando administrado subcutaneamente numa dose variando entre 0, 5 2 mg Kg. | Maropitant displays linear kinetics when administered subcutaneously within the 0.5 2 mg kg dose range. |
O tempo mediano até ao aparecimento de neuropatia foi de 2,1 semanas, variando entre 0,1 a 48,3 semanas. | Median time to onset of neuropathy was 2.1 weeks, varying from 0.1 to 48.3 weeks. |
Pesquisas relacionadas : Descontroladamente Otimista - Descontroladamente Diferente - Flutuar Descontroladamente - Flutuaram Descontroladamente - Descontroladamente Entusiástico - Descontroladamente Aclamado - Descontroladamente Espalhar - Descontroladamente Bem Sucedido - Variando Entre - Variando Pólo