Tradução de "dever morte" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Morte - tradução : Morte - tradução : Morte - tradução : Dever - tradução : Dever morte - tradução :
Palavras-chave : Duty Duty Calls Line Death Died Murder Death

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Face à cultura da morte, temos o dever de ser testemunhas da cultura da vida.
In face of the culture of death, it is our duty to stand up for the culture of life.
Caros colegas, é meu triste dever assinalar hoje a morte de pessoas inocentes em dois atentados ocorridos recentemente.
Colleagues, it is my sad duty today to mark the deaths of innocent people in two recent attacks.
É nosso dever, sim, é nosso dever.
It's our duty, yes, it's our duty.
Lutar contra a pena de morte é, para mim e para muitos cidadãos, um dever legítimo, que deve ser defendido nas Nações Unidas.
I believe, as do many of our citizens, that we have a duty to fight for the abolition of the death penalty through the medium of the United Nations.
John Wesley Hardin, o júri o declarou culpado pela morte do Xerife Charles Webb, e agora é meu dever em pronunciar a sentença.
John Wesley Hardin, the jury having found you guilty of the murder of Sheriff Charles Webb, it now becomes my duty to pronounce sentence.
Alemão ou francês, o dever é o dever.
French or German... duty is duty.
Dever evangelho!
Gospel duty!
Esse dever, é um dever que nós, nacionalistas, iremos cumprir.
We nation alists insist on that right.
Sim, mas dever é dever, e uma ordem é uma ordem.
Yeah, but duty is duty, and an order is an order.
Fiz meu dever .
I have done my duty.
pode dever se
may be due to
Dever de patrulha.
Patrol duty.
Dever de patrulha?
Patrol duty?
Tem um dever.
It's his duty.
Sentido de dever?
Sense of duty?
O nosso dever...
Our duty
É seu dever.
It's your duty.
Era um dever.
It was a trust.
Dever de investigação
c. when the offence was directed towards or resulted in an offence referred to in Article 1 of this Convention, committed in an attempt to compel that Party to do or abstain from doing any act
Dever de declaração
Obligation to declare
Colegas, é meu triste dever informá los da morte, no sábado, 21 de Junho de 2003, do Sr. Pieter Dankert, Presidente do Parlamento Europeu entre 1982 e 1984.
Colleagues, it is my sad duty to inform you of the death, on Saturday, 21 June 2003, of Mr Pieter Dankert, President of the European Parliament from 1982 to 1984.
Temos um dever histórico para com Israel, mas temos também um dever actual.
We have an historic duty in relation to Israel, but we also have a duty in the present.
Será morte por morte.
Exact a death for a death.
É o nosso dever.
It's our duty.
Estou fazendo meu dever.
I'm doing my duty.
É dever do Tom.
It's Tom's duty.
dever se à modificação
Anticancer agents
Graças dever de casa?
Thanks homework?
É nosso dever apoiá las.
It is our duty to support them.
O termo era dever .
The word was must .
É o nosso dever.
Yes.
Faz o teu dever!
Do your duty!
Ninguém falhou no dever.
Not one ever failed in his duty.
É nosso dever impedilo.
It is our duty to stop it.
Dever para com ele?
Your duty towards him?
Cumpra o seu dever.
Do your duty.
É o dever dele.
'Tis his duty.
Pois, tem um dever...
Yeah, sure it's his duty.
Essa dever ser ela.
That must be her.
Para lá do dever.
Tell them they're volunteering for a hazardous mission.
É o meu dever.
Just doing my job, Miss Lucia.
O seu dever patriótico.
Your patriotic duty demands
Era o dever dele.
That was his duty.
O cumprimento do dever.
The fulfilling of his obligations.
É nosso dever entregálo.
It's our duty to turn him in.

 

Pesquisas relacionadas : Dever Público - Dever Estande - Dever Intermitente - Dever Primário - Cronograma Dever - Baixo Dever - Principal Dever - De Dever - Dever Para - Bomba Dever