Tradução de "dever me" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Dever - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Mas se o dever me chamar... | Of course, if the country insists... |
Me ajuda com o dever de casa? | Will you help me with my homework? |
Ele me ajudou a fazer meu dever de casa. | He helped me do my homework. |
Ela gentilmente me ajudou com o dever de casa. | She kindly helped me with my homework. |
Quando perder esta aposta ficará a dever me 1000. | When you lose this bet, you'll owe me 1,000. |
Dever se á também ter precaução com doentes com Me | Caution must be observed also in patients with coagulation disorders (e. g., thrombophlebitis, uc |
Eis o que me parece dever constituir objecto de reflexão. | This, then, seems to me to be the point that we have to give thought to. |
Limito me a cumprir o Regimento, como é meu dever. | I am only following the Rules, just as I should. |
Mas, parece me a mim, temos um segundo dever em relação ao Afeganistão, a saber, um dever de urgência. | Yet I believe we also have a second duty towards Afghanistan, an urgent duty. |
Pat, não me fales do meu dever, fazte soar muito enfadonha. | Pat, don't tell me about my duty. It makes you sound so stuffy. |
Contratei um tutor particular para me ajudar com o dever de matemática. | I hired a private tutor to help me with math homework. |
A mim parece me mais existir o dever de lutar, o dever de travar uma batalha política que a União Europeia deverá encabeçar. | I am thinking more of the duty of battle, the duty of the political battle that the European Union must carry on its own shoulders. |
No que respeita a essas propostas, três acções parecem me dever ser defendidas. | With regard to these drafts, I think that three different courses of action should be taken. |
Eu cumpri meu dever de salvá la do inimigo e de me vingar do insulto que me foi feito. | I have done my duty in rescuing you from the enemy and avenging the insult to myself. |
Espero que o Tom me ajude com meu dever de casa hoje à noite. | I hope Tom helps me with my homework tonight. |
Enquanto me sentar naquele banco, minha querida Sophie, continuarei a fazer o meu dever. | As long as I sit on that bench... I'll continue to do my duty. |
Eu poderia pedir ao Tom para me ajudar a fazer o meu dever de casa. | I could ask Tom to help me do my homework. |
Eu espero que o Tom me ajude com meu dever de casa hoje à noite. | I hope Tom helps me with my homework tonight. |
É nosso dever, sim, é nosso dever. | It's our duty, yes, it's our duty. |
Parece me no entanto, Senhor Presidente, que, neste caso, temos o dever de ouvir sensibilidades diferentes. | But, Mr President, in the present case I believe we have a duty to listen to different feelings. |
Achei que era meu dever fazer algo por si depois do grande favor que me fez. | I thought it my duty to do something for you after the great favor you've done me. |
E assim, eu fui leal servidor, até que o dever me impôs baterme por uma dama. | And so, I was a loyal servant, until duty impelled me to fight for a lady. |
Alemão ou francês, o dever é o dever. | French or German... duty is duty. |
Neste contexto, parece me, pois, dever salientar a importância política da directiva que nos preparamos para votar. | In this context, it is therefore important to emphasise the political value of the directive upon which we are about to vote. |
Dever evangelho! | Gospel duty! |
Esse dever, é um dever que nós, nacionalistas, iremos cumprir. | We nation alists insist on that right. |
Senhor Presidente, penso dever começar por me referir, logo de início, à notícia de novos desarmamentos na Irlanda. | Mr President, at the outset I feel I should refer to the news of further decommissioning of arms in Ireland. |
Tem de me perdoar por estar a telefonarlhe tão tarde... mas sinto que é realmente o meu dever. | You must forgive me for calling you so late... but I really feel it's my duty. |
Sim, mas dever é dever, e uma ordem é uma ordem. | Yeah, but duty is duty, and an order is an order. |
Lamento o facto de o meu dever de questor eleito deste Parlamento me expor a este tipo de calúnias. | In that respect may I say to you that the President's role in this Parliament is to defend the rights of its Members. |
Fiz meu dever . | I have done my duty. |
pode dever se | may be due to |
Dever de patrulha. | Patrol duty. |
Dever de patrulha? | Patrol duty? |
Tem um dever. | It's his duty. |
Sentido de dever? | Sense of duty? |
O nosso dever... | Our duty |
É seu dever. | It's your duty. |
Era um dever. | It was a trust. |
Dever de investigação | c. when the offence was directed towards or resulted in an offence referred to in Article 1 of this Convention, committed in an attempt to compel that Party to do or abstain from doing any act |
Dever de declaração | Obligation to declare |
Temos um dever histórico para com Israel, mas temos também um dever actual. | We have an historic duty in relation to Israel, but we also have a duty in the present. |
É o nosso dever. | It's our duty. |
Estou fazendo meu dever. | I'm doing my duty. |
É dever do Tom. | It's Tom's duty. |
Pesquisas relacionadas : Dever Público - Dever Estande - Dever Intermitente - Dever Primário - Cronograma Dever - Baixo Dever - Principal Dever - De Dever - Dever Para - Bomba Dever - Dever Estate - Dever Não - Dever Inversor - Super Dever