Tradução de "devido a um" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
devido a um potencial aumento | to a potential increase of |
Infelizmente, devido a um lapso | Because of an oversight we failed to vote on the seventh the Rhine Rhone Link. |
devido a um aumento esperado na | due to an expected increase in |
devido a um potencial aumento de | increased due to CYP3A |
não é recomendada devido a um | not recommended due to a potential |
Faleceu devido a um aneurisma, em 1969. | López Mateos died in September 1969 in Mexico City. |
Interrupção devido a um acontecimento adverso (AA) | Discontinued due to adverse event (AE) |
Estamos aqui devido a um acordo especial. | We're here by special arrangement. |
Administração insuficiente devido a um problema com a bomba | MARKETING AUTHORISATION NUMBER(S) |
Interrupção do tratamento devido a um acontecimento adverso | Discontinuation due to an adverse event |
Infeções devido a um enfraquecimento do sistema imunitário | Infections due to a weakened immune system |
Por um lado, são excluídos ou mesmo absorvidos concorrentes devido a um crescimento empresarial interno, como também devido a fusões e aquisições. | The lower the inducement to invest in central regions, the greater the inducements on the periphery, provided the funds are available. |
Lapatinib, devido a um aumento da hepatotoxicidade do lapatinib, provavelmente devido à indução do metabolismo do CYP3A4. | Lapatinib, due to increased hepatotoxicity of lapatinib likely due to induction of CYP3A4 metabolism. |
A extracção foi mal sucedida, devido a um erro inesperado. | Extraction failed because of an unexpected error. |
devido a essa perspectiva (ver a Terra como um planeta). | You see the sun as star. |
Tom ficou paralítico devido a um acidente vascular cerebral. | Tom was paralyzed by a stroke. |
Ele morreu em 1979 devido a um ataque cardíaco. | And then he walked in ... |
Um pouco mais elevado devido a este pico aqui. | A little higher because of this peak right here. |
Não recomendada devido a um risco aumentado de hemorragia. | Not recommended due to an increased bleeding risk. |
Um doente (0,3 ) suspendeu o tratamento devido a anemia. | One patient (0.3 ) discontinued treatment because of anaemia. |
Um indivíduo descontinuou devido a um acontecimento adverso e 1 indivíduo descontinuou devido a outra razão para além do acontecimento adverso ou falência virológica. | One subject discontinued due to an adverse event and 1 subject discontinued due to reasons other than an adverse event or virological failure. |
Devido a um acidente que me aconteceu, voltámos e construímos um ecossistema. | By an accident that happened to me, we went back, we built an ecosystem. |
Risco de solvabilidade risco de perda devido a incumprimento ( falência ) de um emitente de um activo financeiro ou devido à insolvência da contraparte . | RTGS ( real time gross settlement ) system a settlement system in which processing and settlement take place on an order by order basis ( without netting ) in real time ( continuously ) . |
Tivemos de adiar a reunião devido a um acidente de trânsito. | We had to postpone the meeting due to the traffic accident. |
Provavelmente a gravação falhou devido a um disco de baixa qualidade. | Most likely the burning failed due to low quality media. |
Erro fatal A interromper o depurador devido a um erro irrecuperável. | Fatal error Aborting debugger due to an unrecoverable error. |
Prosseguir um ajuste de base que parou devido a conflitos | Continue a rebase that stopped because of conflicts |
O processo GpgSM terminou prematuramente devido a um erro inesperado. | The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error. |
Corticosteroides, devido a um possível efeito aditivo no sistema imunitário. | Corticosteroids, due to a possible added effect on the immune system. |
Medicamento do estudo descontinuado devido a um AA ou mortec | Discontinued study drug due to AE or deathc |
Medicamento do estudo descontinuado devido a um AA ou morted | Discontinued study drug due to AE or deathd |
Medicamento do estudo descontinuado devido a um AA ou mortee | Discontinued study drug due to AE or deathe |
Medicamento do estudo descontinuado devido a um AA ou mortee | Discontinued study drug due to AE ore |
Nenhum indivíduo descontinuou o estudo devido a um acontecimento adverso. | No subject discontinued the study due to an adverse event. |
Não recomendada devido a um risco aumentados de acontecimentos adversos. | Not recommended due to the increased risk of adverse events. |
Um doente no braco TAC morreiu devido a cardiomiopatia dilatada | One patient in TAC arm died because of dilated cardiomyopathy. |
Um doente no braco TAC morreiu devido a cardiomiopatia dilatada. | One patient in TAC arm died because of dilated cardiomyopathy. |
Um doente no braco TAC morreu devido a cardiomiopatia dilatada. | One patient in TAC arm died because of dilated cardiomyopathy. |
Um doente no braço TAC morreu devido a cardiomiopatia dilatada. | One patient in TAC arm died because of dilated cardiomyopathy. |
Um doente do grupo cabazitaxel morreu devido a insuficiência cardíaca. | One patient in the cabazitaxel group died from cardiac failure. |
Treze doentes descontinuaram o tratamento devido a um acontecimento adverso. | Thirteen patients discontinued treatment due to an adverse event. |
Podem ocorrer por acaso ou devido a um juízo errado. | This is all very proper. |
Há um aumento de casamentos Devido a uma melodia, dizem | There's a big increase in marriages Due to a tune, they say |
O metal está descolorido, talvez devido a um calor tremendo. | The metal is discolored, possibly from the generation of some terrific heat. |
Mas devido a um impulso incontrolável, deixas que um gesto de uma miúda... | But due to some uncontrollable drive, you permit the slightest action of a kid... |
Pesquisas relacionadas : Devido A Um Desgaste - Devido A - Devido A - Devido A - Devido A - Um Processo Devido - Devido Devido - Devido A Dívida - Devido A Ajustes - Poupança Devido A - Devido A Modificações - Devido A Sobrecarga - Devido A Eles