Tradução de "dirigir por barco" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Barco - tradução : Dirigir - tradução : Dirigir - tradução : Dirigir - tradução : Dirigir por barco - tradução : Barco - tradução : Barco - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Chegou por barco.
Just came in by the boat.
Uma por cada barco.
One for each ship.
Uma só rede por barco?
Briefly, a number of points.
Por 25, ofereçolhe o barco.
For 25, I'll give you the boat.
Eu aluguei um barco por hora.
I rented a boat by the hour.
Vamos para o barco por aqui.
Let's get to the boat down this way.
0 barco esperou por duas horas.
Good. The boat waited for two hours.
Tenho enviando por barco para Salem.
I'm shipping by boat to Salem.
Ele foi punido por dirigir bêbado.
He was punished for drunken driving.
Tom foi preso por dirigir embriagado.
Tom was arrested for drunk driving.
Sabe por que lhe tiraram o barco?
Can you tell us why your men took your ship?
O barco por trás da oitava bola.
The good ship behind the eight ball.
Seu barco continua por mais três dias.
Your boat goes on in three days.
Deve haver polícia por todo o barco.
There are probably police all over the boat.
Pegar o barco grande. Barco.
Catch big boat.
Tom foi preso por dirigir sem licença.
Tom was arrested for driving without a license.
E eu juro por Deus, eu saí de seu escritório, Eu vou dirigir. Eu vou dirigir.
And I swear to God, I walked out of his office, I will drive. I will drive.
Acesso Angaur é acessível por barco ou avião.
Angaur is accessible by boats and small planes, and Belau Air has service to Angaur Airstrip.
Estão a tentar tirála do país por barco.
They're trying to ship her out of the country.
O barco levarteá para longe, por águas escuras.
The ship will take you far away over the dark waters.
Apanharás o barco daqui? Ou irás por Roma?
Will you sail from here or will you go via Rome?
Mais barco, menos barco, qual a diferença?
What's one ship more or less to us now?
Você se importaria de dirigir por um momento?
Would you mind driving for a while?
Você se incomoda de dirigir por um momento?
Would you mind driving for a while?
Eu vou dirigir por aí vendendo os brinquedos
Sure, but there's no system in anything Godtfred System? .
Mas eu a perdi por beber e dirigir.
But I Iost it due to drinking and driving.
Sabem quanto gasóleo o vosso barco derrama por hora?
You know how much diesel that clunker boat pumps out an hour?
Pessoas como eu, por outro lado, agitam o barco.
People like me, on the other hand, rock the boat.
Por certo, como se chama essa beleza da barco?
By the way, what's the name of that little beauty on the boat?
Buddy, os rapazes do barco têm perguntado por ti.
Buddy, the boys at the boat have been asking about you.
barco
ship
Barco!
Aboard the vessel!
Barco?
Boat?
Barco!
Sail ho!
Barco
Barge
Ora, um barco velho é um barco perigoso.
An old boat, however, is a dangerous boat.
Os pescadores gritam ordens de barco para barco.
From boat to boat the voices ring out... with calls, warnings and signals.
Que ro por isso dirigir algumas perguntas à Comissão.
I would like to ask the Commission some questions.
Enquanto espera por Richard, Emmeline e Paddy permanecem no barco.
While waiting for Richard, Emmeline and Paddy remain in the boat.
Pedeme para acreditar que só há um barco por ano?
Yes. You ask me to believe that you've only one ship a year?
Eles só querem usar o teu barco por uma noite.
They only want to use your boat for one night.
Vou pedir ao comandante para contactar o barco por rádio.
I'll get the C.O. To radio that boat.
barco 'ferry'
ferry
De barco?
Wh why?
À barco.
On the boat.

 

Pesquisas relacionadas : Dirigir Um Barco - Dirigir Por - Dirigir Por - Dirigir Por Magreza - Dirigir Por Trem - Dirigir Por Sth - Dirigir Por Si Mesmo - De Barco