Tradução de "duvida linger" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Dúvida - tradução : Dúvida - tradução : Duvida linger - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Duvida?
Do you doubt it?
Sem duvida.
No doubt.
Sem duvida.
Yes, indeed.
Isso, ninguém duvida.
Portuguese sources report
Você duvida disso?
You doubt it?
Sim, sem duvida.
Yep, sure enough.
Não há duvida!
Yes, sirree, bob.
Duvida, Sra. Fairfax?
Can you doubt it, Miss Fairfax?
Você duvida de mim?
Do you doubt me?
Duvida da nossa preocupação.
It doubts our concern.
Ele duvida de mim.
Oh, he doubts me, doubts me.
Näo há duvida nenhuma.
No doubt about it at all.
Você duvida que ele vencerá?
Do you doubt that he will win?
Não ha nenhuma duvida, rapaz.
No question about it, boy.
Não duvida disso, não é?
You couldn't doubt that, could you?
Você duvida de minha identidade?
You doubt that I am Kopeikine?
Você duvida a minha palavra?
Do you doubt my word?
Ainda respira, não há duvida.
He's breathing.
Näo há duvida. Näo, senhor.
No doubt about it, no sirree.
Um prazer, näo tenho duvida.
A pleasure, I'm ever so sure.
Ninguém duvida do que disseste.
No one doubts what you said.
Seu segundo single, Linger , e álbum de estréia, Everybody Else Is Doing It, So Why Can't We?
The Cranberries rose to international fame in the 1990s with their debut album, Everybody Else Is Doing It, So Why Can't We?
Tom duvida que Maria ama você.
Tom doubts that Mary loves you.
Tom duvida da sinceridade de Mary.
Tom doubts Mary's sincerity.
Não há duvida do seu recorde.
There's no denying their record.
De certeza E disso não duvida
It's for sure Sure and not for maybe
Até logo. Duvida? Pergunte para ela.
Ask her, if you don't believe me.
O quê, duvida você do Ricardo?
Are you suspicious about Ricardo?
Duvida que ele aprove, meu senhor?
You doubt his approval, my lord?
Ele, contudo, duvida da personalidade do fantasma.
He is, however, uncertain of the Ghost's reliability.
Espero... vêlas ambos, sem duvida, em Evensong.
Ahem. I shall, um... see you both, no doubt, at Evensong.
Duvida de que Duncan tenha se matado?
You any doubt Duncan killed himself?
Ninguém duvida da aptidão dela para o cargo.
No one doubts her fitness for the post.
Não há duvida de que Tom envenenou Mary.
There's no doubt that Tom poisoned Mary.
Chuei, do blog Mainichi, duvida da eficácia desse regulamento
Chuei at Mainichi Blog doubts the effectiveness of this regulation.
Tom duvida que a história de Mary seja verdade.
Tom doubts Mary's story is true.
Ninguém duvida de que este processo está em curso.
No one doubts that that process is under way.
Se duvida de mim, vá lá espreitar à morgue.
If you doubt it, just let's go over and take a look in that morgue.
Se você duvida da sinceridade dele, não peça sua ajuda.
If you question his sincerity, do not ask for his help.
Sem duvida para mim isso foi uma celebração e festa.
For me this was a feast, of course.
Eu acho que ele teve sempre um sentimento de duvida.
I felt that he alwsys had this element of doubt
Absolutamente e sabemos nao ha duvida quando olhamos para ele
Absolutely. And we know it, there is no doubt about it when we look at him.
Ninguém duvida de que eles facilitariam muito a nossa vida.
For my group the people's Europe has always had a higher priority than the free movement of goods, though wc don't dispute the latter's importance.
Todos os nossos colegas acreditam, sem duvida, que são aplicadas.
Admittedly, in administrative terms, exports have not been interrupted.
Primeiro, creio que ninguém duvida da importância do Uruguay Round.
Thirdly, agriculture which was also mentioned in this afternoon's debate.

 

Pesquisas relacionadas : Não Linger - Linger Com - Linger Sobre - Parece Linger - Ninguém Duvida - Duvida Sobre - Duvida Sobre - Ele Duvida - Duvida Sobre - Convidar Para Linger - Em Torno Linger - Se Você Duvida - Ele / Ela Duvida