Tradução de "Se você duvida" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Dúvida - tradução : Você - tradução :
Yo

Você - tradução :
You

Dúvida - tradução : Você - tradução : Se você duvida - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Você duvida disso?
You doubt it?
Você duvida de mim?
Do you doubt me?
Você duvida que ele vencerá?
Do you doubt that he will win?
Você duvida de minha identidade?
You doubt that I am Kopeikine?
Você duvida a minha palavra?
Do you doubt my word?
Se você duvida da sinceridade dele, não peça sua ajuda.
If you question his sincerity, do not ask for his help.
Tom duvida que Maria ama você.
Tom doubts that Mary loves you.
O quê, duvida você do Ricardo?
Are you suspicious about Ricardo?
Ao menos, duvide de sua própria dúvida se você for dizer que duvida de tudo.
If you're going to doubt everything, at least doubt your doubt.
Duvida?
Do you doubt it?
Duvida de que Duncan tenha se matado?
You any doubt Duncan killed himself?
Sem duvida.
No doubt.
Sem duvida.
Yes, indeed.
você é sem duvida a favor de um ataque frontal de um só homem?
You're an exponent of the oneman frontal attack.
Isso, ninguém duvida.
Portuguese sources report
Sim, sem duvida.
Yep, sure enough.
Não há duvida!
Yes, sirree, bob.
Duvida, Sra. Fairfax?
Can you doubt it, Miss Fairfax?
Se duvida de mim, vá lá espreitar à morgue.
If you doubt it, just let's go over and take a look in that morgue.
Duvida da nossa preocupação.
It doubts our concern.
Ele duvida de mim.
Oh, he doubts me, doubts me.
Näo há duvida nenhuma.
No doubt about it at all.
No entanto, o Parlamento duvida se realmente dispomos de alimentos suficientes.
Today's newspaper reports that more than 100 people are dying of hunger every day in Ethiopia.
Não ha nenhuma duvida, rapaz.
No question about it, boy.
Não duvida disso, não é?
You couldn't doubt that, could you?
Ainda respira, não há duvida.
He's breathing.
Näo há duvida. Näo, senhor.
No doubt about it, no sirree.
Um prazer, näo tenho duvida.
A pleasure, I'm ever so sure.
Ninguém duvida do que disseste.
No one doubts what you said.
Se a mente duvida, obedecei ao instinto, irei dizerlhes que estais indisposto.
If your mind dislike anything, obey it. I'll forestall their coming
Tom duvida da sinceridade de Mary.
Tom doubts Mary's sincerity.
Não há duvida do seu recorde.
There's no denying their record.
De certeza E disso não duvida
It's for sure Sure and not for maybe
Até logo. Duvida? Pergunte para ela.
Ask her, if you don't believe me.
Duvida que ele aprove, meu senhor?
You doubt his approval, my lord?
Quem duvida ainda de que se consideram o único órgão constitucional da União?
Who can still doubt that they regard themselves as the sole providers of the Union' s constitution?
Se duvida de que pode ter o Frank por pouco dinheiro, não duvide.
If you're wondering if you can get Frank for very little money, you can.
Ele, contudo, duvida da personalidade do fantasma.
He is, however, uncertain of the Ghost's reliability.
Espero... vêlas ambos, sem duvida, em Evensong.
Ahem. I shall, um... see you both, no doubt, at Evensong.
Ninguém duvida da aptidão dela para o cargo.
No one doubts her fitness for the post.
Não há duvida de que Tom envenenou Mary.
There's no doubt that Tom poisoned Mary.
Se algum membro duvida da sua força para manter este juramento solene,.. ...por favor, sentese.
If any member is doubtful of his strength to keep this solemn pledge, he will please be seated.
Chuei, do blog Mainichi, duvida da eficácia desse regulamento
Chuei at Mainichi Blog doubts the effectiveness of this regulation.
Tom duvida que a história de Mary seja verdade.
Tom doubts Mary's story is true.
Ninguém duvida de que este processo está em curso.
No one doubts that that process is under way.

 

Pesquisas relacionadas : Ninguém Duvida - Duvida Sobre - Duvida Sobre - Ele Duvida - Duvida Sobre - Duvida Linger - Ele / Ela Duvida - Se Você - Se Você - Se Você Se Comportar - Se Você Se Tornou - Se Você Se Lembra - Se Você Se Qualifica - Se Você Se Mover