Tradução de "elaborar propostas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Elaborar - tradução : Elaborar - tradução : Propostas - tradução : Propostas - tradução : Elaborar propostas - tradução : Elaborar propostas - tradução : Elaborar propostas - tradução : Elaborar propostas - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Seria preciso elaborar propostas nesse sentido.
Proposals to this end would have to be formulated.
A Comissão Europeia vai agora elaborar as suas propostas.
In the United States the author of a film is the producer.
No próximo ano, também iremos elaborar propostas nesse sentido.
We will be drafting proposals to that effect this coming year.
Creio que a Comissão está a elaborar propostas neste sentido.
PRESIDENT. Question No 9 bv Mr McMahon (H 0534 91)
É a forma mais aberta e democrática de elaborar propostas.
It is the most open and democratic way of preparing proposals.
Elaborar propostas para aperfeiçoar e melhorar o estatuto dos membros
to draw up appropriate proposals for perfecting and improving the members' statute
O terceiro é elaborar propostas viáveis para o procedmento a seguir nas negociações.
Additional protocols should be adopted and subsequently ratified by the Council.
os restantes Estadosmembros estão a elaborar propostas iniciais, mas não transpuseram ainda qualquer das directivas.
The other Member States are preparing initial proposals but have not yet transposed any of the directives.
Senhor Presidente, espero que a Comissão considere as minhas propostas ao elaborar os regula mentos em questão.
I hope, Mr President, that the Commission will take account of my proposals in drafting these regulations.
Os meus serviços estão a elaborar as propostas que serão apresentadas ao Conselho assim que estejam totalmente prontas.
My own services are currently preparing proposals which will be presented to the Council when they are completely ready.
oão criados grupos de trabalho encarregados de elaborar propostas de fundo que serão svibmetidas à votação da Assembleia Paritária.
W orking groups are established to draw up suggestions for substantive proposals to be voted on by the Joint Assembly.
As suas tarefas são zelar pelo cumprimento dos Tratados, elaborar propostas de lei europeias e administrar as políticas europeias.
European Union policies and issues such as development aid, human rights and other current problems are discussed and voted on.
As suas tarefas são zelar pelo cumprimento dos Tratados, elaborar propostas de lei europeias e administrar as políticas europeias.
decision with the Council in a number of important areas to adopt the EU budget, after shaping it with the Council to exercise democratic control ovet the work ol the European Union institutions.
A Comissão anuiu em elaborar um terceiro programa de acção e mostra se aberta a novas propostas de directivas.
The Commission has accepted the idea of drawing up a third action programme and has shown an open approach to new proposals for directives.
As suas tarefas são zelar pelo cumprimento dos Tratados, elaborar propostas de lei comunitárias e administrar as políticas comunitárias.
Its tasks are to ensure that the treaties are observed, draft the Community's 'laws' and administer Community policies.
Oão criados grupos de trabalho encarregados de elaborar propostas de fundo que serão submetidas à votação da Assembleia Paritária.
The assembly regularly carries out study and fact finding missions to investigate, for example, the situation of between peoples.
Presentemente, a Comissão está a elaborar propostas pertinentes nessa matéria e o meu colega Byrne está a trabalhar nelas.
The Commission is currently working on the relevant proposals and my colleague Commissioner Byrne is working on this.
Como questão política, a Comissão considera ser da máxima importância elaborar propostas legislativas com base num aconselhamento científico válido.
As a matter of policy, the Commission considers it to be of the utmost importance to draft legislative proposals on the basis of sound scientific advice.
Consiste de 12 membros, cuja função é elaborar propostas que ajudarão no processo de integração entre as nações sul americanas.
It consists of 12 members, whose function is to elaborate proposals that will help the process of integration between the South American nations.
De acordo com o relatório, a Comissão só foi capaz de elaborar 28 das 48 propostas que deveria ter feito.
Surely such attitudes force us to review certain positions?
O Comité de Fiscalização tem vindo a elaborar interessantes propostas e a tecer reflexões sobre o aperfeiçoamento da base jurídica.
OLAF is independent in the operational field while on the other hand it has to carry out tasks for which the Commission is directly responsible. That is bound to create difficulties, which must of course be resolved.
O secretariado deve elaborar um relatório de avaliação das propostas com as respectivas recomendações e observações dos chefes das delegações.
The Secretariat must put up an evaluation report of the tenders with the necessary recommendations and observations to the Heads of Delegation.
') Levantamento da imunidade parlamentar Entrega de documentos Autorização para elaborar relatórios Debate sobre questões actuais (propostas de resolução apresentadas) ver acta.
') Waiver of parliamentary immunity Documents received Authorization to draw up reports Topical and urgent debate (list of subjects selected) see Minutes
Não vamos elaborar nós próprios a lista, mas sim com base nas propostas dos Estadosmembros. Deverá haver um prazo para tal.
We shall draw up this list ourselves but shall do so on the basis of applications by the Member States.
Mas o que nunca poderá negar se é a capacidade de mediação e de compromisso da Comissão para elaborar propostas aceitáveis.
But what we can never deny is the Commission' s capacity for mediation and compromise in order to produce reasonable proposals.
Mais ou menos até ao final do ano iremos elaborar propostas adequadas, para podermos então prosseguir o debate de forma substantiva.
By approximately the end of the year we will draw up appropriate proposals so that we can then move the debate on in a meaningful way.
Todavia, tivemos mais uma vez ocasião de comprovar a forma especial como a Comissão cumpre a sua função de elaborar propostas legislativas.
Nevertheless, we have seen another example of the unique way in which the Commission fulfils its function of producing legislative proposals.
A Comissão apresentará as suas propostas para esse período no âmbito do terceiro relatório sobre a coesão que estou presentemente a elaborar.
The Commission will be presenting its proposals for that period in the context of its third progress report on cohesion, which I am currently in the process of preparing.
E porque não elaborar duas propostas distintas, nomeadamente uma constituição democrática federal e um projecto de tratado para a Europa das Democracias?
Why not, moreover, prepare two different proposals, namely a democratic federal constitution and a draft treaty for a Europe of the democracies.
O Secretariado do Comité de Comércio deve elaborar, com base nas propostas das Partes, uma ordem de trabalhos provisória para cada reunião.
A provisional agenda for each meeting shall be drawn up by the Secretariat of the Trade Committee on the basis of proposals made by the Parties.
O Secretariado do Comité de Associação deve elaborar, com base nas propostas das Partes, uma ordem de trabalhos provisória para cada reunião.
The Secretariat shall ensure that correspondence addressed to the Association Committee is forwarded to the Chair of the Committee and circulated, where appropriate, as documents referred to in Article 8 of these Rules of Procedure.
No ano passado, a Comissão não conseguiu elaborar to das as propostas que devia ter elaborado. Isto não pôs quaisquer obstáculos ao trabalho do Conselho, que ainda tem 100 propostas legislativas pendentes.
We must ensure that European solutions formulated by individual ministries in our Member States are regarded as distinguished and appeal ing, and lead to promotion for the civil servants who initiate them.
Foi neste sentido que apresentámos as nossas alterações e examinámos as propostas da Comissão. Foi neste sentido que nos esforçámos por elaborar propostas de compromisso entre as comissões e os vários relatórios.
We must have an interest in helping countries from which we, for reasons with which everyone is familiar, import things of which we ourselves have enough or more than enough, to reach a higher level in the processing of their primary products, and we must then give these products freer access to part of our market.
O número 6, em meu entender, solicitava que fosse criado um grupo de trabalho cuja missão era elaborar propostas visando a futura segurança
That is why we will reject this resolution, for we want to give Parliament the
A Comissão deve, portanto, elaborar a curto prazo propostas concretas, para não corrermos o ris co de a CECA perder toda a credibilidade.
So the Commission will soon have to be putting forward some concrete proposals if it is to avoid the risk of the ECSC losing all credibility.
Elaborar propostas por aproximação não é suficiente, precisamos de um objectivo absolutamente vinculativo sob o ponto de vista jurídico para a Convenção OSPAR.
Merely pulling proposals out of the air is not enough. What we need is a completely legally binding objective for OSPAR.
É igualmente evidente que, ao elaborar essas propostas legislativas, a Comissão deve ter a liberdade de fazer a proposta adequado quando considerar oportuno.
It goes without saying, moreover, that the Commission, in framing such legislative proposals, must be free to make the appropriate proposal at the time it thinks right.
O Parlamento já havia pedido que, no caso de frequências com dimensão comunitária, a Comissão fosse chamada a intervir ou a elaborar propostas.
Parliament requested that in the case of frequencies with Community coverage, the Commission should be called upon to intervene or put forward proposals.
Nem mesmo no caso presente a Comissão tentou fazer assentar em base série estas questões fundamentais e elaborar estudos capazes de apoiar propostas credíveis.
Once again, in this particular instance, the Commission failed to make a serious attempt to tackle fundamental issues and to draw up studies which might have given rise to solid proposals.
Talvez a Convenção deva receber um mandato alargado para elaborar propostas no sentido da constitucionalização dos Tratados, pois as duas questões estão profundamente relacionadas.
The Charter Convention ought perhaps to be given an increased mandate to draft proposals for constitutionalising the Treaties, because the issues are so closely interrelated.
Os 51 000 participantes de Porto Alegre querem ir para além dos protestos e estão a elaborar propostas, procurando ter um impacto nas decisões.
The 51 000 people who took part in the Porto Alegre forum want to do more than just protest and are drawing up proposals in an attempt to influence decisions.
Estou, também, ciente que, quando elaborar as novas propostas, encontrarei apoio, não só por parte da vossa Assembleia mas também da nova Constituição europeia.
I am also aware of the fact that, when the new proposals are being drawn up, I shall have the support, not only of this House, but also of the new European Constitution.
O relator decidiu elaborar uma shopping list onde vai censurando diversos Estados Membros da União ao mesmo tempo que faz propostas irrealistas e irrelevantes.
The rapporteur has opted to draw up a sort of shopping list in which he criticises a selection of EU Member States at the same time as suggesting unrealistic and irrelevant proposals.
As entidades adjudicantes disponibilizarão aos fornecedores a documentação do concurso com toda a informação necessária para que estes possam elaborar e apresentar propostas válidas.
A procuring entity shall make available to suppliers tender documentation that includes all information necessary to permit suppliers to prepare and submit responsive tenders.
Elaborar propostas, no seu próximo anteprojecto de orçamento, para a criação de um centro conjunto de investigação e informação comunitário sobre os problemas da droga
Draw up proposals for the establishment of a Community research and information centre on drugs problems in its next preliminary draft budget

 

Pesquisas relacionadas : Elaborar Balanços - Elaborar Estratégias - Elaborar Declarações - Elaborar Perguntas - Elaborar Projectos - Elaborar Com - Elaborar Carta