Tradução de "ele conta" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Conta - tradução : Conta - tradução : Conta - tradução : Ele conta - tradução :
Palavras-chave : Bill Account Count None Bank

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ele conta piadas.
He tells jokes.
Ele conta sua história
He explains
Ele nunca conta mentiras.
He never tells lies.
Ele nunca conta mentira.
He never tells lies.
Ele não conta mentiras.
He doesn't tell lies.
Ele tirou a conta.
He withdrew the bill.
E assim ele conta.
And so he counts.
Ele toma conta disto.
He runs this line.
Ele conta 100, 97, 94.
So he's going 100, 97, 94.
Ele vai tomar conta disso.
He'll take care of that.
Eles querem nossa ajuda , conta ele.
They want us to help them, he says.
Agora ele está por conta própria.
He is now on his own.
Ele aprendeu francês por conta própria.
He taught himself French.
Ele vai tomar conta de ti.
He'll take care of you.
Ele sabe tomar conta de si.
She can take care of herself.
Ele sabe tomar conta de si.
He can look after himself.
Acha que ele conta a alguém?
Do you think he'd tell anyone?
Então ele tem alguns erros, mas pelo menos ele conta.
So it's got some errors, but at least it counts up.
Acho que ele não vai dar conta.
I'm afraid that he can't do it.
Não faço de conta que amo ele.
I don't pretend to love him.
Ele resolveu o problema por conta própria.
He solved the problem on his own.
Ele conta apenas o número de verdes.
He counts the green actually only.
Ele diz para olhar para a conta.
It is you who paid. He say to look at the bill. I will look, madame.
Ele vai conseguir se tomar conta dele.
He'll do it all right if you keep after him.
Tomou conta dele até ele poder morrer.
Well, you watched over him until he was permitted to die.
Agora conta a todos quem ele é.
Now tell all these people who he is.
Ele temna e isso é que conta.
He's got it though, and that's what counts.
Hoje, ele conta que irão adicionar o adubo.
Today, he says they will add in the compost.
Finalmente, ele se deu conta dos próprios erros.
At last, he became aware of his own mistakes.
Por que ele não me conta mais piadas?
Why doesn't he tell me jokes anymore?
Ele não se dá conta do que perdeu.
He doesn't realize what he's lost.
Mas ele conta como uma aparição na plate.
But it counts as a plate appearance.
Não. Alguma vez deu conta de ele desmaiar?
Have you ever known him to faint ?
Ele precisa de alguém que tome conta dele.
He needs someone to look after him.
Faca de conta , que ele não existe, titia.
Just pretend he doesn't exist, auntie.
Tio, ele mesmo retirou 50.000 ienes da conta.
Uncle, he even withdrew 50,000 yen from his account.
Pânfilo Andreoula ama Gabriotto conta para ele um sonho que teve ele conta lhe outro, e falece, de repente, nos braços dela.
Sixth tale (IV, 6) Andreuola loves Gabriotto she tells him a dream that she has had he tells her a dream of his own, and dies suddenly in her arms.
Ele finalmente se deu conta de que Mary tinha feito ele de bobo.
He finally realized that Mary had made a fool of him.
Ele conta coisas como a história de uma camiseta.
And it talks about the back story of something like a t shirt.
Ele fez de conta que não ouvia seu chefe.
He made believe not to hear his boss.
Ela queria que ele dissesse que pagaria a conta.
She wanted him to say that he would pay the bill.
Ele leva em conta caminhadas ou base por bolas.
It takes into account walks or base on balls.
Mas durante cinco anos, ele tomou conta de mim.
But for five years he took care of me.
Ele é um viúvo com três criancinhas para tomar conta.
He's a widower with three small children to take care of.
Tom não se dá conta de como ele é sortudo.
Tom doesn't realize how lucky he is.

 

Pesquisas relacionadas : Agora Ele Conta - Ele Conta Com - Ele Conta Para - Ele Conta Para - Ele - Ele - Conta Intercompany - Conta Cabeça - Conta Técnica - Conta Varejo - Toma Conta