Tradução de "em pleno progresso" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Progresso - tradução : Progresso - tradução : Progresso - tradução : Em pleno progresso - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

É o CART em pleno em pleno efeito agora?
I think partly because I, you know, I'm not someone who speaks English and Chinese and so figuring out exactly how  what the expectation is and how something like that would work, we definitely just need to get a little bit more information and I think we can and should be able to figure something out. I will answer one last question Seelan is asking
Vive em pleno!
(Applause)
Vive em pleno!
Live it large.
Em pleno campo.
It's open country.
São muitos os caminhos que permitem criar o pleno emprego, mas sem progresso económico e uma forte competitividade não será possível.
There are, of course, many different ways to create full employment, but this cannot be achieved without economic progress and a high degree of competitiveness.
Em progresso...
In progress...
Em Progresso
In Progress
Em progresso
In progress
Senhora Presidente, apoio inteiramente este relatório, que é mais um parâmetro de referência no nosso progresso em direcção ao pleno emprego numa economia dinâmica baseada no conhecimento.
Madam President, I fully endorse this report which is yet another benchmark in our progress towards full employment in a dynamic knowledge based economy.
Mas nós acrescentamos nos objectivos da União uma economia social de mercado, altamente competitiva, visando o pleno emprego e o progresso social.
We would, however, add to the objectives of the EU a social market economy, highly competitive and aiming at full employment and social progress.
A evolução é um dança em progresso... uma conversa em progresso.
Evolution is an ongoing dance, an ongoing conversation.
E logo em pleno oceano!
In the middle of the ocean, of all places.
Esta mos, pois, claramente em pleno delírio.
This is madness.
Estamos a nadar em pleno absurdo.
Mr Collins can perhaps enlighten us?
Já começámos a laborar em pleno.
We are already in full swing.
Observava estes senhores em pleno trabalho.
These gentlemen seem to be in some difficulty.
A Transferência em Progresso
The Downloading in Progress
Já está em progresso.
Give him a back department
Não se percebe , em pleno século XXI.
We cannot see in the 21st century.
Encontramo nos em pleno processo de negociações.
We are in the middle of the negotiating process.
As negociações estão a decorrer em pleno.
Negotiations are in full swing.
Foi mandada embora em pleno ano letivo.
She was kicked out before the spring term ended.
Não há progresso em África.
But then I hear people saying, There is no progress in Africa.
Alguém em pleno vôo pisou fortemente em seu dedo.
Somebody in full flight trod heavily on his finger.
Por falar em pleno emprego é possível haver alguma ambição social maior do que alcançar o pleno emprego?
On the subject of full employment, can there be any greater social ambition than full employment?
A Constituição Europeia confirma em pleno esta opinião .
The European Constitution fully confirms this view .
Esta longa transição já está em pleno curso.
And the long transition is already well under way.
E uma pequena criança nasceu, em pleno inverno...
And a little child has been born, in the depth of winter...
O trabalho está em progresso agora.
The work is now in progress.
Este é um trabalho em progresso.
This is a work in progress.
Está previsto o sistema entrar em pleno funcionamento em 2002.
Periodic safety update reports 2000 2002
No meio do século 19, estava em pleno florescimento.
By the middle of the 19th century, it's in full flower.
Tom partiu depressa, em pleno verão, sem incomodar ninguém.
Tom passed away quickly, in the middle of the summer, without bothering anyone.
Foi pedido o encerramento, em pleno estabelecimento de ligação
Disconnect requested, status connecting
Nas condições expostas, encontramo nos já em pleno relançamento.
This is already causing revival.
Seria ridículo se caísses dessa coisa em pleno salto.
You'd look silly if you fell out of that thing in the air.
Em pleno dia? Se o meu pai vê,matame!
My father will kill me if he sees us.
Prefere sol pleno.
Some weaverbirds, e.g.
Agora, este é um trabalho em progresso.
And now this is a work in progress.
Ele fez um rápido progresso em inglês.
He has made rapid progress in English.
Belo progresso, em relação ao último acordo.
Third World's development.
Esperemos que haja em breve algum progresso.
Let us hope that some progress is made soon.
A Europa tem de avançar em termos de progresso social lado a lado com o progresso económico.
Europe must advance with social progress hand in hand with economic progress.
Progresso...
Progress...
Progresso!
Progress!

 

Pesquisas relacionadas : Pleno Progresso - Em Progresso - Em Progresso - Em Progresso - Em Pleno Funcionamento - Em Pleno Funcionamento - Permanecerão Em Pleno - Expira Em Pleno - Em Pleno Desenvolvimento - Em Pleno Reconhecimento - Em Pleno Voo - Em Pleno Movimento - Em Pleno Sol - Em Pleno Vigor