Tradução de "em ramal" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Ramal - tradução : Em ramal - tradução : Ramal - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Assim, o ramal de Feira passou a ter novamente um sub ramal.
The Universidade Estadual de Feira de Santana is located in the city.
Ramal 45, por favor.
Extension 45, please.
Eles desviaramse. Estamos num ramal.
We're on a branchline and they've slipped the rear part of the train.
vagão rebocado do ramal do cliente
wagon pulled from customer sidings
vagão colocado no ramal do cliente
wagon placed on customer sidings
Por isso, lamentamos que esse ramal não tenha sido tomado em consideração.
We therefore regret that this branch was not taken into consideration.
vagão pronto para ser rebocado do ramal do cliente
wagon ready to be pulled from customer sidings
Rørosbanen, o antigo ramal ramifica se da Dovrebanen (linha principal).
Rørosbanen, the old railway line, branches off from the mainline Dovrebanen.
Está ligada à rede ferroviária portuguesa através do Ramal de Cáceres.
The urban centre of Malpartida de Cáceres is situated 11 kilometres west from Cáceres city.
Hora prevista de chegada de uma remessa (vagão) ao ramal do destinatário.
Estimated time of arrival of a shipment (wagon) on the consignee sidings.
A cidade está ligada à rede ferroviária portuguesa através do Ramal de Cáceres.
Geography The city of Cáceres is located in the province of Cáceres, in the Extremadura region of western central Spain.
Ed e Cotton, mal o comboio entre no ramal, comecem a saltar. Vão.
Ed, Cotton, when we get the train on the spur, start hopping.
O ramal de Watford da Metropolitan abriu em 1925 e no mesmo ano a electrificação foi estendida para Rickmansworth.
Electrification was extended north from Harrow to Rickmansworth, and branches opened from Rickmansworth to Watford in 1925 and from Wembley Park to Stanmore in 1932.
Firefox Mozilla Firefox exige um ramal seja instalado para ler e gravar arquivos de MHT.
Firefox Mozilla Firefox requires an extension to be installed to read and write MHT files.
Outro ramal, autenticação para DHCP mensagens (RFC 3118), fornece um mecanismo para autenticação de mensagens DHCP.
Another extension, Authentication for DHCP Messages (RFC 3118), provides a mechanism for authenticating DHCP messages.
Apenas em 1945 tudo foi normalizado, exceto no ramal de Atenas, que tinha sido fechado na fronteira entre a Iugoslávia e a Grécia.
Following the end of the war, normal services resumed except on the Athens leg, where the closure of the border between Yugoslavia and Greece prevented services from running.
Com início em Kunming, na província de Yunnan, estender se á até Mianmar e em direcção ao sul para Banguecoque, onde um ramal atravessará a Malásia e a Singapura.
Starting in Kunming in Yunnan Province, it will extend through Myanmar and south to Bangkok, where a spur will traverse Malaysia to Singapore.
O sétimo, completar o projecto que inclui o eixo do Brenner Munique Verona, acrescentando a ligação até Nápoles e o seu ramal Bolonha Milão.
Seventh, the extension of the Brenner project from Munich to Verona, as far as Naples, adding the Bologna Milan line.
A última empresa ferroviária de uma cadeia de transporte do um vagão deve informar a empresa ferroviária principal que o vagão foi colocado no ramal do destinatário.
The last RU in a wagon transport chain must inform the LRU that the wagon has been placed at the consignee's sidings.
A empresa ferroviária principal deve informar a empresa ferroviária encarregada dessa tarefa de que o vagão está pronto para ser rebocado do ramal do cliente à hora acordada.
The Lead RU must tell the RU in charge that the wagon is ready for pull at the customer sidings at the given release time.
É conhecido, principalmente, por estar localizado e ser a última estação do maior ramal da Estrada de Ferro Central do Brasil, cuja imagem já foi estampa de selos no Brasil.
Is very known to be located next to the last station of the largest branch of the railroad of Brazil (Central do Brasil), whose image has been stamps in Brazil.
Mas, sobretudo, muito nos preocupa que a consideração do TGV, no que respeita à sua extensão ao país periférico que é Portugal, configure uma situação em que a ligação ao meu país a transforme num ramal secundário da ligação a Madrid.
RIBEIRO (CG). (PT) Mr President, within the context of a declaration of policies and a global strategy, it is essential that the transport policy is tackled as a policy of measures which are suitable for objectives such as transport.
Voltou a ocupar posição de destaque, a partir de 1928, quando um ramal da Rede Mineira de Viação a ligou aos estados de Minas Gerais e de Goiás, por ele escoando sua produção agrícola.
It came back into prominence in the 1920s when a railway extension connected it to the states of Minas Gerais and Goias, as a terminus for the transportation of agriculture production from these same two states.
Blackpool começou a se desenvolver como uma estância a beira mar com a conclusão de uma ferrovia ramal para Blackpool de Poulton na linha principal da Ferrovia Preston e Wyre de Preston, Lancashire para Fleetwood.
Blackpool began to develop as a seaside resort with the completion of a branch line to Blackpool from Poulton on the main Preston and Wyre Joint Railway line from Preston to Fleetwood.
No dia 7, em plena noite, trinta e três aldeias palestinianas entre Ramal e Birzeit, onde há uma universidade foram hermeticamente encerradas pelos soldados israelitas, os quais, inclusivamente, utilizaram tanques, cavaram trincheiras e destruíram 400 metros de território pavimentado 65 000 pessoas ficaram fechadas no interior dessas localidades.
On 7 March, in the middle of the night, 33 Palestinian villages between Ramal and Birzeit, where there is a university were completely sealed off by Israeli soldiers, who went so far as to use tanks and who dug trenches and destroyed 400 metres of paved land 65 000 people are enclosed in those places.
O meu receio é que a maior parte dos membros do Conselho e da Comissão não vejam o EEE como uma etapa de passagem para o alargamento, mas sim como um ramal para onde querem empurrar os países da AECL a fim de os tirar do seu caminho.
EFTA will bring strong market economies, mature democratic systems, high social standards, high environmental standards and priorities and perspectives on relations with the rest of the world which it shares with the Community.
Por estes motivos, não se compreende a não inclusão deste ramal Vitória Dax, nem do ponto de vista estratégico, nem do ponto de vista político, pelo que queria apelar publicamente, tanto para o Conselho de Ministros dos Transportes, como para a Comissária espanhola, Senhora Loyola de Palacio, para que ele seja restabelecido.
For these reasons, the fact that this Vitoria Dax branch is not included is not comprehensible either strategically or politically and I would call publicly on both the Council of Transport Ministers and on the Spanish Commissioner, Mrs Loyola de Palacio, for it to be reinstated.
A este respeito, perdoem me que deixe para trás as telecomunicações e comente a planeada linha férrea de alta velocidade do Sudeste europeu, em que chama a atenção o facto de o ramal Atlântico Vitória Irun Dax, com ligação para Bilbau, ter sido suprimido do relatório final da Comissão, a pedido do Conselho Europeu, não obstante, desde Fevereiro de 2001, o Governo basco se ter comprometido a financiá lo e estar disposto a construí lo.
In this regard, forgive me if I leave behind telecommunications and comment on the planned South East European high speed railway, where it is surprising that the Vitoria Irún Dax Atlantic branch, with a link to Bilbao, has been removed from the Commission s final report, according to the requirements of the European Council, despite the fact that the Basque Government has made a financial commitment to this line and has been prepared to build it since February 2001.
Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso
authorities, in particular with regard to the management of the simplified procedure for the recognition of Community marketing authorisations by these authorities.
Julho 2002 Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso
Revision 1, October 2002
em açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,
in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings
em açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,
In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings
em cima em cima em cima em cima
As above As above As above As above
Desde então, realizaram se conferências deste tipo em Bona em Julho de 1976, em Viena em Junho de 1977, em Haia em Junho de 1978, em Madrid em Maio de 1980, em Londres em Junho de 1982, em Copenhaga em Junho de 1984, em Lisboa em Junho de 1986 e em Berna em Junho de 1988.
Since then, similar meetings have been held in Bonn in July 1976, Vienna in June 1977, The Hague in June 1978, Madrid in May 1980, London in June 1982, Copenhagen in June 1984, Lisbon in June 1986 and Bern in June 1988.
em Anatote, em Nobe, em Ananias,
at Anathoth, Nob, Ananiah,
em Hazor, em Ramá, em Gitaim,
Hazor, Ramah, Gittaim,
em Hadide, em Zeboim, em Nebalate,
Hadid, Zeboim, Neballat,
em Anatote, em Nobe, em Ananias,
And at Anathoth, Nob, Ananiah,
As mais importantes tiveram lugar em Antuérpia em 1987, em Courtrai em 1988 e em Alveringhem em 1989.
Öourtrain 1988 and A i lveringhem in 1989.
54,6 em 1977, 56,9 em 1978, 58,5 em 1981, 60 em 1982, 50,6 em 1983, 57,9 em 1984 (I04).
Faced with the statement 'there are too many immigrant workers', 54.6 of Frenchmen expressed agreement in 1977, 56.9 in 1978,58.5 in 1981,60 in 1982,50.6 in 1983 and 57.9 in 1984 (104).
Retirado pela empresa Em curso Em curso Em curso Em curso Em curso Setembro 2002
Adopted March 2002
Eles frequentemente residiam em Kronprinzenpalais em Berlim e tiveram oito filhos Guilherme em 1859, Carlota em 1860, Henrique em 1862, Segismundo em 1864, Vitória em 1866, Valdemar em 1868, Sofia em 1870 e Margarida em 1872.
The couple often resided at the Crown Prince's Palace and had eight children Wilhelm in 1859, Charlotte in 1860, Henry in 1862, Sigismund in 1864, Victoria in 1866, Waldemar in 1868, Sophie in 1870 and Margaret in 1872.
Isto foi dito em Londres, em Paris, em Roma, em Madrid.
That is what they said in London, in Paris, in Rome and in Madrid.
em Jesuá, em Molada, em Bete Pelete,
and in Jeshua, and in Moladah, and Beth Pelet,
em En Rimom, em Zorá, em Jarmute,
and in En Rimmon, and in Zorah, and in Jarmuth,

 

Pesquisas relacionadas : Ramal Ferroviário - Ramal Ferroviário - Ramal Interno - Ramal único - Ramal Ferroviário - Discar Um Ramal - Ramal Do Escritório - Número De Ramal - Ramal Do Tubo - Em Em - Em - Em