Tradução de "emancipado" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Emancipado - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Tornou se município em 1953, quando foi emancipado de Santo André. | It became a municipality in 1953, when he was emancipated from Santo André. |
Águas de São Pedro foi emancipado de São Pedro na década de 1940. | Águas de São Pedro means Waters of Saint Peter . |
0 gerente do banco, o Sr. Potter, diz que ele é um emancipado. | Mr. Potter, director of the bank, says it is an emancipated. |
São João da Serra foi emancipado em de 19 12 1963, desmembrado de Castelo do Piauí. | São João da Serra is a municipality in the state of Piauí in the Northeast region of Brazil. |
O cidadão emancipado deve é o que eu acho ter a possibilidade de tomar decisões conscientes. | Responsible citizens should, in my view, have a choice. |
Após uma consulta plebiscitária favorável, o distrito foi emancipado pela Lei 4687, de 26 de dezembro de 1963. | After a consultation plebiscitária favourable, the District has been emancipated by Act 4687 of December 26, 1963. |
O distrito do Lageado, hoje município de Itapagipe, foi emancipado em 27 de dezembro de 1948, tornando se município. | History The district of Lageado, today Itapagipe, became a municipality in 1948, but it had been settled much earlier in 1880. |
Colônia do Piauí é um município brasileiro do estado do Piauí, emancipado no dia 29 de Abril de 1992. | Colônia do Piauí is a municipality in the state of Piauí in the Northeast region of Brazil. |
Um escravo pode ser emancipado perante um pretor, por registo no censor, por testamento do seu senhor ou por declaração perante testemunhas. | A slave may be freed by emancipation before a praetor, inscription in the censor's record,... ..testament on death of master or declaration before witnesses. |
Em plebiscito realizado em 1995 um de seus distritos, o povoado Canto , foi emancipado e se tornou o município de Santo Antônio dos Milagres. | In a plebiscite held in 1995 in their districts, the village corner, was emancipated and became the municipality of Santo Antônio dos Milagres. |
Até então, Santa Vitória do Palmar era considerada a cidade mais ao sul do Brasil, título que foi perdido para o novo vizinho emancipado. | Santa Vitória do Palmar used to be the southernmost city in Brazil, until the former village of Chuí was split from its territory and incorporated as a new city in 1997. |
É daí que advém a sua concepção desta realidade, pretendendo uma política de sucesso, o que entende simultaneamente como serviço normal em prol do cidadão emancipado. | This is what enables them to understand what is going on. They want to see the politics of success and believe that this is how any politically mature citizen could expect to be served |
Alumínio pertenceu ao município de São Roque até 1957, quando o município de Mairinque foi emancipado mesmo assim, Alumínio continuou sendo um bairro, desta vez de Mairinque. | Alumínio was part of São Roque city until Mairinque was emancipated as an independent city and yet, Alumínio was just a borough of Mairinque. |
Emancipação O município de Cascavel foi emancipado no dia 14 de novembro de 1951, por meio da Lei Estadual n 790, desmembrando se de Foz do Iguaçu. | Emancipation The municipality of Cascavel was emancipated on November 14, 1951, by state law n 790, separating it from Iguaçu Falls. |
Em 5 de julho de 1963, através da Lei Estadual n 4.738, sancionada pelo governador Ney Aminthas de Barros Braga, o distrito foi elevado à categoria de município emancipado. | 4738, signed by the governor Ney Aminthas de Barros Braga, the district was elevated to municipality emancipated, with territory taken from the municipality of Tibagy, but with the name changed again to definitely Telêmaco Borba. |
O que se pretende, no entanto, não é esmiuçar centenas de detalhes, apresentar discursos e coisas semelhantes, mas sim a elaboração de princípios que satisfaçam o bem supremo dos direitos do cidadão emancipado. | What we need to do, however, is not to tinker with hundreds of details, to introduce more speech and so on, but to work out some principles which fulfil the important task of meeting the rights of responsible citizens. |
Pela lei estadual nº 1761, de 10 de junho de 1925, Macaúbas foi elevada à categoria de cidade e sede do município, ao qual foi incorporado o território do extinto município de Bom Sucesso (atual Ibitiara) já emancipado. | 1761 of June 10, 1925, Macaúbas was elevated to city and county seat, which was incorporated into the territory of the extinct town of Bom Sucesso (current Ibitiara) already emancipated. |
História Emancipado de Lagoa Vermelha no ano 1988, foi batizado em homenagem ao desembargador Manuel André da Rocha, que foi o primeiro juiz da comarca de Lagoa Vermelha, e participou ativamente da defesa do município, que havia se tornado reduto republicano durante a Revolução de 1893. | It was split off from Lagoa Vermelha in 1988, and named in honor of Desembargador Manuel André da Rocha, the first judge of the comarca of Lagoa Vermelha, and active defender of the municipality, which became a Republican redoubt during the Federalist Riograndense Revolution (1893). |
Um dos temas tratados no meu mais recente livro intitulado Vagina Uma Nova Biografia diz respeito ao facto de as sociedades ocidentais supostamente liberadas a nível sexual, onde as imagens e conteúdos sexuais estão disponíveis por toda a parte, não terem na realidade um carácter tão emancipado para as mulheres. | One of the themes that I explore in my new book, nbsp Vagina A New Biography, is that the West s supposedly sexually liberated societies, in which sexual images and content are available everywhere, have not really been all that liberating for women. |
A partir desse ano passou a ser distrito do município de Pitanga e no dia 10 de outubro de 1947 começou a andar com suas próprias pernas, emancipado política e economicamente pela Lei 02 47, sancionada pelo governador Moysés Lupion, tendo como seu primeiro prefeito nomeado em 18 de outubro de 1947 José Antônio dos Santos e depois Pedro Viriato de Sousa Filho, primeiro prefeito eleito. | From that year became a district of the city of Pitanga and 10 October 1947 began to walk on his own, emancipated politically and economically by Law 02 47, passed by Governor Moses Lupion, having as its first mayor appointed 18 October 1947 José Antonio dos Santos and then Pedro Viriato de Sousa Filho, first elected mayor. |
Pesquisas relacionadas : Menor Emancipado - Emancipado De