Tradução de "embarca" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Embarca - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Amir embarca em uma bem sucedida carreira como romancista. | Amir embarks on a successful career as a novelist. |
Ela embarca às 10 00h na Cidade de Oran. | She sails at 1 0 00 on the City of Oran. |
Você embarca no avião. O avião decola. O motor falha. | You board the plane. The plane takes off. The engine fails. |
Jorgen embarca como clandestino para roubar o foguete com Dalton. | The rocket lands in the Hipparchus Crater, with Tintin being the first human to step on the Moon. |
E então ele embarca em seu avião, talvez pela última vez. | And then mount his airplane, maybe for the last time. |
Passepartout, desorientado, embarca para Yokohama, mas deixando seu patrão para trás. | Passepartout still manages to catch the steamer to Yokohama, but neglects to inform Fogg. |
Se me dão licença, é aqui que o meu paciente embarca. | Dravka. If you will excuse me, this is where my patient comes aboard. Excuse me. |
A tripulação embarca em uma porta exatamente ao lado da cabine dos pilotos. | Adjacent to the large cargo door is a standard exit door used by the pilots. |
Humbert embarca em uma busca frenética para encontrar Lolita e seu sequestrador, mas eventualmente desiste. | Humbert embarks upon a frantic search to find Lolita and her abductor, but eventually gives up. |
Toni então embarca sozinho, mas promete voltar para buscar Maria assim que conseguir se estabilizar no Brasil. | Toni then embarks alone, but promises to return to seek Mary so able to stabilize in Brazil. |
Sinopse Em 1607, um navio de colonos britânicos da Companhia da Virgínia embarca para o Novo Mundo . | Plot In 1607, the Susan Constant sails to the New World from England, carrying British settlers of the Virginia Company. |
Ela embarca em muitas das aventuras das tartarugas e as ajuda fazendo o trabalho público que as tartarugas não podem. | She embarks on many of the Turtles' adventures and aids them by doing the work in public that the Turtles cannot. |
Bill Harris escreveu Toda semana, Stratus embarca em uma viagem em busca de locais exóticos e ousados para desafios físicos. | Bill Harris wrote that, Every week, Stratus embarks on a trip in search of exotic locations and daring physical challenges. |
Em Maio de 1731 embarca num navio da Compagnie du Levant com destino a Istanbul, cidade onde permanece durante cinco meses. | The next year (May 1731) he sailed with the Levant Company to Constantinople (now Istanbul), where he stayed five months. |
Mas agora, eu estava para embarca no projeto mais criativo que qualquer um de nós podesse participar o de reconstruir a vida. | But now I was about to embark on the most creative project that any of us could ever do that of rebuilding a life. |
Embarca numa missão para resgatar uma princesa raptada e descobre as verdadeiras e sinistras intenções da Empresa Lederhosen situada em localização muito suspeita | Embark on a quest to rescue a kidnapped princess and in the process, discover the true sinister intentions of a suspiciously located Lederhosen company |
Clara embarca num comboio, que será o comboio que Marty e Emmett irão roubar a locomotiva para empurrar o DeLorean, para São Francisco. | Doc agrees to leave 1885, but because the DeLorean is out of gasoline, they are unable to accelerate the DeLorean to 88 miles per hour. |
Danny Nucci como Fabrizio De Rossi italiano que embarca no Titanic após Jack, seu amigo, ganhar dois bilhetes em um jogo de pôquer. | Danny Nucci as Fabrizio De Rossi Jack's Italian best friend, who boards the RMS Titanic with him after Jack wins two tickets in a poker game. |
Quando voc embarca nas m dias sociais, pode ficar sobrecarregado com os in meros clientes e seguidores com quem sua marca se envolve diariamente. | When you embark into social media, you may be overwhelmed with the countless customers and followers that your brand engages with on a daily basis. |
Com os seus planos arruinados de uma vez, Duke pressiona o botão ejetar e embarca na tentativa de parar a invasão e salvar a terra. | With his vacation plans now ruined, Duke hits the eject button, and vows to do whatever it takes to stop the alien invasion. |
Em terceiro lugar, gostaria de dizer algo a propósito da atitude da Comissão quanto à segurança de embarca coes em resposta à questão que esta noite apresentei. | I turn to the Kowloon Bridge. On the morning of 24 November I was personally informed that two major maritime incidents had occurred close to the southern coast of Ireland. |
Os apaixonados pela prática sem conhecimento teórico são como o marinheiro que embarca em um navio sem leme ou bússola, que nunca saberá ao certo para onde está indo. | Those who are in love with practice without knowledge are like the sailor who gets into a ship without rudder or compass and who never can be certain whether he is going. |
Após verificar o vazio esconderijo de bananas, localizado logo abaixo de sua casa em Kongo Jungle, Donkey Kong embarca em uma aventura em sua terra nativa, a Ilha Donkey Kong. | Upon investigating the empty Kong's Banana Hoard , located directly underneath his home in the Kongo Jungle, Donkey Kong embarks on an adventure throughout his native Donkey Kong Island. |
Depois de comprar material escolar em uma rua de bruxos escondida, o Beco Diagonal, Harry embarca no trem para Hogwarts através da Plataforma 9 3 4 na Estação de King's Cross. | After buying his school supplies from the hidden London street, Diagon Alley, Harry boards the train to Hogwarts via the concealed Platform 9¾ in King's Cross Station. |
E nela navegava com eles por entre ondas que eram como montanhas e Noé chamou seu filho, que permanecia afastado, e disse lhe Ó filho meu, embarca conosco e não fiques com os incrédulos! | It sailed on waves like mountains (high), and Noah called to his son who was separated from him Embark with us, O my son, and be not one of those who do not believe. |
A Véspera de Natal chega, e Sally tenta impedir Jack, mas ele embarca para o céu em um caixão como trenó puxado por renas esqueléticas, guiadas pelo nariz brilhante de seu cão fantasma Zero. | Christmas Eve arrives and Sally attempts to stop Jack with fog, but it fails to do so thanks to Jack's ghost dog Zero and his glowing nose and this allows Jack to embark into the sky on a coffin like sleigh pulled by skeletal reindeer, guided by Zero. |
E nela navegava com eles por entre ondas que eram como montanhas e Noé chamou seu filho, que permanecia afastado, e disse lhe Ó filho meu, embarca conosco e não fiques com os incrédulos! | And the same carries them amid waves like mountains and Nooh called out to his son whereas he was standing apart, O my son! Embark along with us , and do not be with the disbelievers. ( As a Muslim.) |
E nela navegava com eles por entre ondas que eram como montanhas e Noé chamou seu filho, que permanecia afastado, e disse lhe Ó filho meu, embarca conosco e não fiques com os incrédulos! | So it ran with them amid waves like mountains and Noah called to his son, who was standing apart, 'Embark with us, my son, and be thou not with the unbelievers!' |
E nela navegava com eles por entre ondas que eram como montanhas e Noé chamou seu filho, que permanecia afastado, e disse lhe Ó filho meu, embarca conosco e não fiques com os incrédulos! | And it moved on with them amidst waves like mountains. And Nuh called out his son, and he was apart O my son! embark with us, and be not with the infidels. |
E nela navegava com eles por entre ondas que eram como montanhas e Noé chamou seu filho, que permanecia afastado, e disse lhe Ó filho meu, embarca conosco e não fiques com os incrédulos! | So it (the ship) sailed with them amidst the waves like mountains, and Nuh (Noah) called out to his son, who had separated himself (apart), O my son! Embark with us and be not with the disbelievers. |
E nela navegava com eles por entre ondas que eram como montanhas e Noé chamou seu filho, que permanecia afastado, e disse lhe Ó filho meu, embarca conosco e não fiques com os incrédulos! | And so it sailed with them amidst waves like hills. And Noah called to his son, who had kept away, On my son! Embark with us, and do not be with the disbelievers. |
E nela navegava com eles por entre ondas que eram como montanhas e Noé chamou seu filho, que permanecia afastado, e disse lhe Ó filho meu, embarca conosco e não fiques com os incrédulos! | The Ark sailed along with them amid mountain like waves. Noah, spotting his son at a distance, called out to him 'My son. embark with us. and do not be with the unbelievers.' |
E nela navegava com eles por entre ondas que eram como montanhas e Noé chamou seu filho, que permanecia afastado, e disse lhe Ó filho meu, embarca conosco e não fiques com os incrédulos! | And it sailed with them amid waves like mountains, and Noah cried unto his son and he was standing aloof O my son! Come ride with us, and be not with the disbelievers. |
E nela navegava com eles por entre ondas que eram como montanhas e Noé chamou seu filho, que permanecia afastado, e disse lhe Ó filho meu, embarca conosco e não fiques com os incrédulos! | And it sailed along with them amid waves rising like mountains. Noah called out to his son, who stood aloof, O my son! Board with us, and do not be with the faithless! |
E nela navegava com eles por entre ondas que eram como montanhas e Noé chamou seu filho, que permanecia afastado, e disse lhe Ó filho meu, embarca conosco e não fiques com os incrédulos! | And so it (the Ark) ran with them amidst the mountainous waves, and Noah cried out to his son, who was standing apart, 'Embark with us, my son, do not be with the unbelievers' |
E nela navegava com eles por entre ondas que eram como montanhas e Noé chamou seu filho, que permanecia afastado, e disse lhe Ó filho meu, embarca conosco e não fiques com os incrédulos! | And it sailed with them through waves like mountains, and Noah called to his son who was apart from them , O my son, come aboard with us and be not with the disbelievers. |
E nela navegava com eles por entre ondas que eram como montanhas e Noé chamou seu filho, que permanecia afastado, e disse lhe Ó filho meu, embarca conosco e não fiques com os incrédulos! | When the Ark sailed on with them amid the mountainous waves, Noah called out to his son who kept away from them, My son, embark with us. Do not stay with the unbelievers. |
E nela navegava com eles por entre ondas que eram como montanhas e Noé chamou seu filho, que permanecia afastado, e disse lhe Ó filho meu, embarca conosco e não fiques com os incrédulos! | And it moved on with them amid waves like mountains and Nuh called out to his son, and he was aloof O my son! embark with us and be not with the unbelievers. |
E nela navegava com eles por entre ondas que eram como montanhas e Noé chamou seu filho, que permanecia afastado, e disse lhe Ó filho meu, embarca conosco e não fiques com os incrédulos! | The Ark sailed along with them through mountainous waves. Noah called out to his son who stood apart, O my son! Embark with us and do not be among the deniers! |
E nela navegava com eles por entre ondas que eram como montanhas e Noé chamou seu filho, que permanecia afastado, e disse lhe Ó filho meu, embarca conosco e não fiques com os incrédulos! | So the Ark floated with them on the waves (towering) like mountains, and Noah called out to his son, who had separated himself (from the rest) O my son! embark with us, and be not with the unbelievers! |
Em 2006, Madonna embarca na Confessions Tour, que teve uma audiência global de 1,2 milhões e arrecadou mais de 194,7 milhões de dólares, tornando se a turnê de maior bilheteria dessa data para uma artista feminina. | Madonna embarked on the Confessions Tour in May 2006, which had a global audience of 1.2 million and grossed over 193.7 million, becoming the highest grossing tour to that date for a female artist. |
A Lei do Desejo(1987) Em A Lei do Desejo a narrativa segue três personagens principais um diretor de cinema gay que embarca em um novo projeto, sua irmã, uma atriz transexual e um stalker reprimido assassino obsessivo. | The narrative follows three main characters a gay film director who embarks on a new project his sister, an actress who used to be his brother (played by Carmen Maura), and a repressed murderously obsessive stalker (played by Antonio Banderas). |
O proprietário do navio de pesca embarca pescadores mauritanos para trabalhar a bordo do seu navio de pesca da União Europeia, enquanto membros da tripulação, durante as atividades de pesca do navio na zona de pesca da Mauritânia. | Any infringement shall be subject to the penalties provided for by this Protocol. |
A teoria da decisão é vista como algo como um trilho de trem Você embarca em um ponto com suas crenças e desejos e as regras da racionalidade lhe compelem o caminho todo até uma conclusão no outro ponto. | According to what he calls the Classical Model, rationality is seen as something like a train track you get on at one point with your beliefs and desires and the rules of rationality compel you all the way to a conclusion. |
Em seguida, você embarca a aeronave, e depois, você fica de pé e vai, e você, como um esteio para a aeronave, assim em uma fila de indivíduos e você se senta nos assentos de lona das laterais da aeronave. | Then you load the aircraft, and then you stand up and you get on, and you kind of lumber to the aircraft like this, in a line of people, and you sit down on canvas seats on either side of the aircraft. |