Tradução de "empecilho" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Empecilho - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não, são um empecilho.
No, they're a nuisance.
Só havia um empecilho.
There was just one hitch.
Tenho sido um empecilho?
Have I been a handicap?
Ela vai ser um empecilho.
She's gonna be in the way, that dame.
Sou um empecilho para todos.
I'm a burden to eveyone.
A mulher controlao, e ele achame um empecilho.
He's henpecked and treats me like I'm in the way.
De certeza que näo será um empecilho para ti?
Are you sure she won't be a hindrance to you?
ele dirige um negócio, e eu sou um empecilho.
He's running a business and I'm a bottleneck.
Só o Mortimer é que está a ser um empecilho.
Only Mortimer stands in our way.
Ela fica aqui sem nada para fazer, seria um empecilho.
To keep her here with nothing to do, I'd be standing in her way.
Estou preocupada por desconfiar que estamos a arranjar um novo empecilho.
I am concerned that this will be another millstone round our necks.
O velho é um empecilho, mas é feito de carne e osso como nós.
The old man is baggage, but he's flesh and blood just like vve are.
Por exemplo, não é exacto que a Comissão encara a política do ambiente como um empecilho.
For example, it is not correct that the Commission regards environmental policy as an obstacle.
O empecilho maior ao comprimento do cabo é a falta de espaço que eventualmente ocorra, para se balançar o martelo.
The primary constraint on additional handle length is the lack of space to swing the hammer.
Outro empecilho existe, porém não tão evidente quanto mais longo for o cabo menos precisa fica a mira para se acertar o alvo.
Even without considering the effects of fatigue, the longer the handle, the harder it is to guide the head of the hammer to its target at full speed.
O blogueiro brasileiro lembra que, ao lado das diferenças culturais, a barreira do idioma é ainda um grande empecilho para muitas conversações na rede.
The Brazilian blogger remarks that besides culture differences, the language barrier is still a conversation stopper in the web.
Apesar dessas conquistas, a influência dos erros de Aristóteles é considerada por alguns como tendo sido de grande empecilho para o desenvolvimento da ciência.
Despite these achievements, the influence of Aristotle's errors is considered by some to have held back science considerably.
Os grupos ativistas grupos dizem que o uso de discurso discriminatório é um sério empecilho ao movimento da igualdade entre os sexos e uma ameaça à democracia.
The activist groups say that the use of discriminatory speech is a serious setback in the gender equality movement and threatens democracy.
Esta prática é cada vez mais vista como corrupta e um empecilho para desatar os laços entre o setor privado e o estado que impedem as reformas econômicas e políticas.
The practice is increasingly viewed as corrupt and a drag on unfastening ties between private sector and state that prevent economic and political reforms.
Ter níveis de dívida pública baixos a moderados é importante, porque os níveis de dívida que atingem os 80 90 do PIB tornam se num grave empecilho para o crescimento económico.
Having low to moderate levels of public debt is important, because debt levels that reach 80 90 of GDP become a serious drag on economic growth.
Eu nunca imaginei que eu fosse escrever todos esses insultos, mas eu também nunca imaginei que haveria tanta ineficácia, passividade e desamparo, enquanto nossas terras estão sendo vendidas sem nenhum empecilho.
I never imagined that I may write all these slurs, but I never imagined that we may be in such inefficacy, passivity, and helplessness, while the lands are being sold without a hitch.
Acredito que o principal empecilho para que a não violência cresça não seja os palestinos começarem a adotar a não violência, mas nós começarmos a prestar atenção naqueles que já a utilizam.
I believe that what's mostly missing for nonviolence to grow is not for Palestinians to start adopting nonviolence, but for us to start paying attention to those who already are.
Então nós fomos caminhar pela praia e eu disse, bem, digam me qual é um dos seus maiores problemas. Deem me um desafio de design, um empecilho que esteja atrapalhando vocês a se tornarem sustentáveis.
So we went for a walk on the beach and I said, well, give me one of your big problems. Give me a design challenge, sustainability speed bump, that's keeping you from being sustainable.
Ele lança o manto que, talvez ainda para alguns, encobre as intenções do Directório comunitário e mostra até à evidência o ponto de vista, prevalecente na Comunidade, de que a igualdade constitui um empecilho ao desenvolvimento da Europa.
DILLEN (DR), in writing. (NL) The realization of European unity, in the diversity of its free nations and through the collaboration of those free nations, is some thing worth promoting and striving for. Whether this cause is served by the Maastricht Treaty is not to be doubted but denied.
E eles se apresentam diante de Deus, da família e de um sujeito com o qual o pai dela negociou uma vez, e juram que nada, nem pobreza abjeta, nem doenças fatais, nem miséria extrema, jamais serão o menor empecilho para seu amor e devoção eternos.
And they'll stand before God and family and some guy her dad once did business with, and they'll vow that nothing, not abject poverty, not life threatening illness, not complete and utter misery will ever put the tiniest damper on their eternal love and devotion.
Outra forte componente da ideologia republicana foi o acentuado anticlericalismo, devido à teorização de Teófilo Braga, que identificou a religião como um empecilho ao progresso e responsável pelo atraso científico de Portugal, em oposição aos republicanos, vanguarda identificada com a ciência, o progresso e o bem estar.
Another strong component of republican ideology was emphasised by anti clericalism, due to the theorisation of Teófilo Braga, who identified religion as an obstacle to progress and responsible for the scientific retardation of Portugal, in opposition to republicanism, which was linked by him to science, progress and well being.
Conceição Lemes, no blog Vi o Mundo, relata que a nova medida afeta 48 mil médicos e cita a presidente do Conselho Regional de Medicina do Rio de Janeiro que disse Já é cada vez mais difícil atrair médicos para o SUS por conta da falta de estrutura e dos baixos salários, agora criam mais esse empecilho .
Conceição Lemes, from the blog Vi o Mundo, reports on the new measure that affects 48,000 doctors and quotes the President of the Regional Council of Medicine from Rio who says that it is getting harder to attract doctors to the SUS .
Vohrer (LDR). (DE) Senhor Presidente, Se nhores Deputados, o colega Topmann referiu cor rectamente que o comportamento consciencioso dos governos suíço e austríaco em termos ecológicos constituiu mais do que um empecilho para a Comunidade Europeia. Também nesta assembleia existem muitos deputados que vêem neste conceito uma possibilidade de repensar o sistema de trans portes, para desvio do trânsito de pesados das estradas para o caminho de ferro.
If experience of the Switzerland Austria experiment, of the transit agreement, prompts us to develop these instruments further the Austrian system of Eco points is most interesting so that we get one day to a system of road pricing where the scarcity of the infrastructure factor is reflected in costs and where high environmental damage incurs high cost, then we shall have a system of transport which can cope with economic growth in Europe.

 

Pesquisas relacionadas : Empecilho Ao Progresso