Tradução de "empenhada em promover" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Promover - tradução : Promover - tradução : Empenhada em promover - tradução : Empenhada em promover - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A Comissão está empenhada em melhorar a situação.
The Commission is active in improving the situation.
A AIEA está igualmente empenhada nos esforços tendentes a reforçar da Convenção sobre a protecção física dos materiais nucleares e em promover a conclusão e aplicação do protocolo adicional.
The IAEA is also engaged in efforts to strengthen the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and to promote the conclusion and implementation of the IAEA Additional Protocol.
A Comissão está empenhada em apoiar e em reconstruir essas estruturas.
The Commission is committed to supporting and rebuilding these structures.
A Comissão está empenhada em apoiar as iniciativas pan africanas.
The Commission is committed to supporting pan African initiatives.
A Comissão está também empenhada em promover, por meio do eEurope 2005, um acesso mais amplo e uma maior participação nos benefícios da sociedade da informação, em particular, por parte dos grupos mais desfavorecidos.
The Commission is also committed, through eEurope 2005, to promote a wider access to and greater participation in the benefits of the information society, particularly for disadvantaged groups.
Senhor Presidente, a campanha europeia das cidades sustentáveis, constituída por uma aliança de 540 autarquias locais, está empenhada em aplicar políticas e executar acções a nível local destinadas a promover a sustentabilidade.
Mr President, the European sustainable cities and towns campaign, which is made up of an alliance of 540 different local authorities, has committed itself to implementing local policies and actions geared towards promoting sustainability.
Publicado por IREFREA, uma rede europeia empenhada em promover e investigar a prevenção primária de diferentes tipos de 'mal estar da juventude' bem como estudar os factores de protecção e de risco Autor Vários.
Published by IREFREA, a European network committed to promoting and investigating the primary prevention of different sorts of 'juvenile malaise' as well as the study of protective and risk factors.
A Comissão está realmente empenhada nisso.
The Commission is serious about that.
Senhor Presidente, a Comissão está empenhada em satisfazer, na medida do possível, os pedidos do Parlamento relacionados com questões recorrentes como as propostas da Comissão destinadas a promover um melhor funcionamento dos organismos comunitários.
. Mr President, the Commission is committed to satisfy, as far as possible, Parliament's requests regarding recurrent issues such as Commission proposals aiming at fostering better functioning of Community bodies.
A Comissão está inteiramente empenhada em fazer do dia um grande êxito
The Commission is committed to play its part in full to make Day a success.
Precisamos de uma liderança empenhada nesta questão.
We need committed political leadership on the issue.
Jane, estou tão empenhada como o Phil.
Jane, dear, I'm in this just as deeply as Phil.
A Europa está empenhada em aumentar a segurança marítima e em prevenir a poluição ambiental.
Europe is doing something about maritime safety and the prevention of pollution.
A Comissão está inteiramente empenhada em fazer do Euros dia um grande êxito '
The Commission is committed to play its part in full to make Euros Day a success .'
A EMEA está fortemente empenhada em ser uma organização transparente, aberta e acessível.
The EMEA is deeply committed to being a transparent, open and accessible organisation.
Em segundo lugar, a Comunidade Europeia está empenhada numa política de vigorosa concorrência.
It is evil and indeed it is an act of economic madness.
Compreendo que é uma tarefa difícil aquela em que a Comissão está empenhada.
realise that the Commission is involved in a difficult task.
A Comissão está profunda mente empenhada em tomar uma posição firme nesta área.
The Commission is strongly committed to take a firm stand on this issue.
É precisamente esta cooperação que a União Europeia está profundamente empenhada em encorajar.
It is precisely this cooperation which the European Union wishes to promote in the best possible way.
Nós, de facto, não somos uma qualquer clique desonesta empenhada em destruir empresas.
It is not as if we were some devious clique involved in destroying businesses.
A União Europeia está empenhada em proteger os direitos democráticos da minoria curda.
The European Union is committed to protecting the democratic and minority rights of the Kurds.
Nos termos dessa decisão, a Comunidade está empenhada em promover e melhorar a saúde, prevenir as doenças e combater as potenciais ameaças para a saúde, tendo em vista reduzir a morbilidade evitável, a mortalidade prematura e a incapacidade geradora de invalidez.
According to that Decision the Community is committed to promoting and improving health, preventing disease, and countering potential threats to health, with a view to reducing avoidable morbidity and premature mortality and activity impairing disability.
É esta a abordagem de saneamento que a NDA está agora empenhada em pôr em prática.
This is the approach to clean up that the NDA is now committed to implementing.
Temos na Comissária Reding uma comissária profundamente empenhada.
We have a very committed commissioner in Commissioner Reding.
A União Europeia esteve sempre empenhada neste objectivo.
The European Union has always been committed to this objective.
Para terminar, gostaria de salientar que a Comissão continua, tal como dantes, empenhada em
Perhaps we should bear all this in mind when we schedule a great many items on the agenda for one day as it is extremely tiring for the Members of Parliament.
Uma avaliação qualitativa requer uma monitorização contínua, em que a Comissão está profundamente empenhada.
A qualitative assessment calls for continuous monitoring, something in which the Commission is heavily involved.
Começaram a promover o críquete em grande escala, a promover clubes.
And so they started promoting cricket big time, started promoting clubs big time.
A Formosa está actualmente empenhada num debate político vibrante, embora por vezes caótico, e nós, enquanto Comunidade, devíamos fazer tudo o que estiver ao nosso alcance para promover a democratização desse país.
In other words, a transitional period and a number of safeguards are essential. tial.
Se a Comunidade está empenhada em promover o desenvolvimento de regiões longínquas, a aquicultura é uma actividade que nós temos de apoiar e, se necessário, defender com muito maior prontidão e entusiasmo do que temos feito até aqui.
As an element of sound and sympathetic regional policy the Commission should devote more resources to research and development in the whole area of aquaculture so that coastal communities can have the prospect of a worthwhile future while at the same time minimizing environmental damage.
A União Europeia (UE) está empenhada em promover uma resolução pacífica duradoura do conflito no Achém (Indonésia) e em reforçar a estabilidade em todo o Sudeste Asiático, inclusive no que respeita ao avanço das reformas económicas, jurídicas e políticas, bem como no sector da segurança.
The European Union (EU) is committed to promote a lasting peaceful settlement to the conflict in Aceh (Indonesia) and to increase stability throughout South East Asia, including progress in the economic, legal, political and security sector reforms.
RECONHECENDO que a República da Moldávia, enquanto país europeu, partilha uma história e valores comuns com os Estados Membros e está empenhada em pôr em prática e promover esses valores que, para a República da Moldávia, inspiram a sua escolha da Europa
ACKNOWLEDGING that the Republic of Moldova as a European country shares a common history and common values with the Member States and is committed to implementing and promoting those values, which for the Republic of Moldova inspire its European choice
Estou empenhada em que mulheres e homens obtenham oportunidades iguais em todos os domínios da vida social.
I work actively to ensure that women and men have equal opportunities in every area of society.
No domínio tecnológico, a Comunidade está constantemente empenhada no sentido de promover a investigação e o desenvolvimento nesse sector, destinando os recursos de ID a áreas de prioridade estratégica para a indústria europeia.
The Commission is making every effort to promote research and development in the sector and to focus R D resources on areas of primary strategic importance for European industry.
A Comissão está empenhada em garantir que a directiva seja correctamente aplicada pelos Estados membros.
The Commission is concerned to ensure that the directive is correctly implemented by Member States.
Trata se de um trabalho em que a Suécia vai continuar empenhada, mesmo depois da Presidência.
This is also something which we in Sweden are keen to do further work on, even after the Presidency.
Apesar da crise política, a Comissão está empenhada em apoiar o desenvolvimento sustentável no Nepal.
Despite the political crisis, the Commission is committed to support for Nepal's sustainable development.
A Comissão está plenamente empenhada em ajudar as autoridades bolivianas durante o período de transição.
We are fully committed to assisting the Bolivian authorities during the period of transition.
Nesse sentido, acordam em promover
Trade and sustainable development
Interpelei frequentemente a Comissão no sentido de saber em que medida está ela empenhada em abordar esta problemática.
I have often quizzed the Commission to find out to what extent it is dealing with this issue.
?democrática e empenhada em defender os direitos do Homem, e de uma Rússia capaz de agir, democrática e empenhada em defender os direitos do Homem e ainda da capacidade de ambas a União Europeia e a Rússia cooperarem em parceria.
... European Union, which is capable of taking action and committed to upholding human rights, and on our having a democratic Russia, which is capable of taking action and committed to upholding human rights, and on both the European Union and Russia working together as partners.
Reconheço que a Comissão está empenhada em instaurar firmemente os princípios da transparência e do associativismo.
Tackling unemployment means first of all reducing the fantastic cost of immigration which is making our coun tries undeveloped without bringing any advantage to the third world.
A Comissão declara se aberta e empenhada numa tal concertação.
(The sitting was suspended at 10.07 a.m. and resumed at II a.m.
Peço podem adoptar uma atitude mais forte e mais empenhada?
') See Anne '. 'Question Time' 2) PV49, 21.1.1993, p. 8
Cabe agora à Turquia demonstrar que está empenhada na adesão.
It is now up to Turkey to show that it is committed to membership.

 

Pesquisas relacionadas : Empenhada Em Encontrar - Empenhada Em Melhorar - Empenhada Em Estabelecer - Empenhada Em Continuar - Empenhada Em Ajudar - Empenhada Em Utilizar - Empenhada Em Garantir - Empenhada Em Fornecer - Empenhada Em Melhorar - Empenhada Em Alcançar - Empenhada Em Apoiar - Empenhada Em Fazer - Empenhada Em Fazer