Tradução de "emprestam bem" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Emprestam bem - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Emprestam me papel? | Got any change? |
Vocês emprestam dinheiro de Taninna. | You borrow money from Taninna. |
Eles emprestam livros de Taninna. | They borrow magazines from Taninna. |
Emprestam me uma válvula cardíaca? | Can I borrow a heart valve from you? |
Eles emprestam livros da biblioteca dos professores. | They borrow books from the teachers' library. |
Pois se não emprestam, pior para si. | Well, that's your problem then. |
Na minha cidade, o sistema de bibliotecas públicas, emprestam ferramentas. | In my town the public library system lends out tools. |
Pois olha, filho, eles o Palácio de Queluz não emprestam com certeza. | Well, son, they won't lend us the Palace of Queluz, that's for sure. |
Aqui está seu primeiro conselho Seja gentil com os países que lhe emprestam dinheiro. | Here's his first bit of advice. |
Quando os bancos 'emprestam' dinheiro eles criam depósitos adicionais para quem pediu esse dinheiro 'emprestado'. | Here's how the Bank of England describes it |
Portanto, a linguagem é desadequada, e nós também falamos de os bancos emprestarem dinheiro, os bancos não emprestam dinheiro. | So the language is bad. And we also speak of banks lending money . Banks do not lend money. |
e vamos dizer que estamos fora desses o banco diz bem esta e uma demanda de deposito, eu tenho que manter algumas reservas (esse e um sistema de reserva fracional ) mas eu posso emprestar nos Estados Unidos eu posso emprestar acima de 90 desse e talvez este banco e um pouco masi conservativo,e eles somente emprestam 2 3 destes, entao eles emprestam 2 dos 3 dolares. | And they deposit it into a savings account in PB 2 and let's say that out of all of these the bank says well this is a demand deposit, I have to keep some reserves (this is a fractional reserve system) but I can lend out in the US I can lend out up to 90 of this and maybe this bank is a little bit more conservative, and they only lend out two thirds of these, so they lend out 2 out of these 3 dollars. |
Essas pessoas pensam que os bancos recebem dinheiro das poupanças e o emprestam a seguir a quem requisita um empréstimo. | These people think that banks take money from savers and lend it to borrowers. |
As pessoas que emprestam do Kiva, que eu fui entrevistando e conhecendo através dos anos, me ensinaram o que é empreendedorismo. | Kiva borrowers, as I interviewed them and got to know them over the last few years, have taught me what entrepreneurship is. |
Em verdade, os caritativos e as caritativas, e aqueles que emprestam espontaneamente a Deus serão retribuídos emdobro, e obterão uma generosa recompensa. | Surely the men and women who spend in charity and give a goodly loan to God, will have it doubled for them and will receive a generous reward. |
Em verdade, os caritativos e as caritativas, e aqueles que emprestam espontaneamente a Deus serão retribuídos emdobro, e obterão uma generosa recompensa. | Indeed the charity giving men and women, and those who lend an excellent loan to Allah for them is double, and for them is an honourable reward. |
Em verdade, os caritativos e as caritativas, e aqueles que emprestam espontaneamente a Deus serão retribuídos emdobro, e obterão uma generosa recompensa. | Surely those, the men and the women, who make freewill offerings and have lent to God a good loan, it shall be multiplied for them, and theirs shall be a generous wage. |
Em verdade, os caritativos e as caritativas, e aqueles que emprestam espontaneamente a Deus serão retribuídos emdobro, e obterão uma generosa recompensa. | Verily the alms giving men and alms giving women and they are lending unto Allah a goodly lone it shall be multiplied for them and theirs shall be a hire honourable. |
Em verdade, os caritativos e as caritativas, e aqueles que emprestam espontaneamente a Deus serão retribuídos emdobro, e obterão uma generosa recompensa. | Verily, those who give Sadaqat (i.e. Zakat and alms, etc.), men and women, and lend to Allah a goodly loan, it shall be increased manifold (to their credit), and theirs shall be an honourable good reward (i.e. Paradise). |
Em verdade, os caritativos e as caritativas, e aqueles que emprestam espontaneamente a Deus serão retribuídos emdobro, e obterão uma generosa recompensa. | The charitable men and charitable women, who have loaned God a loan of righteousness it will be multiplied for them, and for them is a generous reward. |
Em verdade, os caritativos e as caritativas, e aqueles que emprestam espontaneamente a Deus serão retribuídos emdobro, e obterão uma generosa recompensa. | Verily those who give alms be they men or women, and give Allah a beautiful loan shall be repaid after increasing it many times and theirs shall be a generous reward. |
Em verdade, os caritativos e as caritativas, e aqueles que emprestam espontaneamente a Deus serão retribuídos emdobro, e obterão uma generosa recompensa. | Lo! those who give alms, both men and women, and lend unto Allah a goodly loan, it will be doubled for them, and theirs will be a rich reward. |
Em verdade, os caritativos e as caritativas, e aqueles que emprestam espontaneamente a Deus serão retribuídos emdobro, e obterão uma generosa recompensa. | Indeed the charitable men and women and those who lend Allah a good loan it shall be multiplied for them, and there will be a noble reward for them. |
Em verdade, os caritativos e as caritativas, e aqueles que emprestam espontaneamente a Deus serão retribuídos emdobro, e obterão uma generosa recompensa. | Indeed, those who give in charity, be they men or women, and those who lend a good loan to Allah, shall be repaid in multiples. They shall receive agenerous wage. |
Em verdade, os caritativos e as caritativas, e aqueles que emprestam espontaneamente a Deus serão retribuídos emdobro, e obterão uma generosa recompensa. | Indeed, the men who practice charity and the women who practice charity and they who have loaned Allah a goodly loan it will be multiplied for them, and they will have a noble reward. |
Em verdade, os caritativos e as caritativas, e aqueles que emprestam espontaneamente a Deus serão retribuídos emdobro, e obterão uma generosa recompensa. | The charitable men and women who give a virtuous loan to God will receive double from Him in addition to their honorable reward. |
Em verdade, os caritativos e as caritativas, e aqueles que emprestam espontaneamente a Deus serão retribuídos emdobro, e obterão uma generosa recompensa. | Surely (as for) the charitable men and the charitable women and (those who) set apart for Allah a goodly portion, it shall be doubled for them and they shall have a noble reward. |
Em verdade, os caritativos e as caritativas, e aqueles que emprestam espontaneamente a Deus serão retribuídos emdobro, e obterão uma generosa recompensa. | Alms givers, both men and women, who give a generous loan to God, shall have it multiplied and shall have an honourable reward. |
Em verdade, os caritativos e as caritativas, e aqueles que emprestam espontaneamente a Deus serão retribuídos emdobro, e obterão uma generosa recompensa. | For those who give in Charity, men and women, and loan to Allah a Beautiful Loan, it shall be increased manifold (to their credit), and they shall have (besides) a liberal reward. |
E se emprestardes queles de quem esperais receber, que mérito há nisso? Também os pecadores emprestam aos pecadores, para receberem outro tanto. | If you lend to those from whom you hope to receive, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, to receive back as much. |
E se emprestardes queles de quem esperais receber, que mérito há nisso? Também os pecadores emprestam aos pecadores, para receberem outro tanto. | And if ye lend to them of whom ye hope to receive, what thank have ye? for sinners also lend to sinners, to receive as much again. |
Eles podem tambem emprestar essa total poupanca, e vamos justamente dizer aquela pessoa que eles emprestam aquele 1 doalr na poupanca tambem coloca em sua carteria. | They can also lend out this entire savings, and let's just say that person that they lend that 1 in savings to also puts it in their wallet. |
Os prédios altos, as avenidas largas, os modernos hotéis e os cafés ao estilo europeu lhe emprestam modernidade, contrastando com a típica paisagem de uma cidade marroquina. | With its white buildings, wide flowered boulevards, modern hotels and European style cafes, Agadir is not a typical city of traditional Morocco but it is a modern, active and dynamic city, turned towards the future. |
Os mutuantes ou aforradores mais importantes são os particulares , mas as empresas , o governo e os estrangeiros por vezes também se encontram com excesso de fundos e emprestam nos . | The most important lenders or savers are households , but firms , the government and foreigners sometimes also find themselves with excess funds and so lend them out . |
Por outras palavras, os bancos sob escrutínio emprestam mais e fazem empréstimos com maior risco e estas conclusões são ainda mais pronunciadas nas áreas urbanas elegíveis para a LFC. | In other words, banks undergoing examination lend more and make riskier loans and these findings are even more pronounced in CRA eligible tracts. |
Bancos qualificados emprestam um para o outro nesta banda, mas nunca acima ou abaixo, pois o banco central sempre irá emprestar no topo da banda e tomar depósitos no fundo da banda. | Qualified banks borrow from each other within this band, but never above or below, because the central bank will always lend to them at the top of the band, and take deposits at the bottom of the band in principle, the capacity to borrow and lend at the extremes of the band are unlimited. |
Eles não emprestam...quando um banco dá um empréstimo, ele basicamente finge que você depositou esse dinheiro ...ele tem que inventar o débito...isso é como a oferta de dinheiro é criada. | In reality you would never have got that job if credit hadn't been created in the first instance. It's a really important conceptual misunderstanding and it isn't something that the public just is guilty of. |
Os empréstimos criam os depósitos. Agora, os estudantes aprendem que os bancos emprestam o dinheiro dos depósitos, e que os depósitos é que criam a possibilidade para se emprestar, e que é assim que os bancos funcionam. | Now, students are all taught that banks lend on deposits, that deposits create the ability to lend, and banks respond to that. |
Contudo, o BEI aumentou o seu apoio ao investimento por parte de pequenas e médias empresas, através de empréstimos globais a bancos gregos, os quais, por seu turno, emprestam esses fundos em porções menores, de acordo com critérios fixados pelo BEI. | But the EIB has increased its support for investment by small and medium sized enterprises through its global loans to banks in Greece which on lend the funds in smaller portions according to the EIB's criteria. |
Bem, bem, bem, bem, esqueça. | Now, now, now, now, forget it. |
Bem, bem, bem! | Well, well, well! |
Bem, bem, bem. | Really? |
Bem, bem, bem. | Well. Well, well, well. |
Bem bem. Bem. | Fine, fine. |
Aperta bem, Winsocki Aperta bem, bem, bem | Buckle down, Winsocki Buckle down, down, down |
Pesquisas relacionadas : Emprestam Caráter - Emprestam-se - Emprestam Cor Para - Emprestam Um Verniz - Bem, Bem, Bem - Bem Bem - Bem - Bem - Bem - Bem - Bem - Está Bem, Está Bem - Bem Responder - Está Bem