Tradução de "encargos sociais a pagar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Pagar - tradução : Pagar - tradução : ENCARGOS - tradução : Encargos sociais a pagar - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
ENCARGOS FISCAIS E SOCIAIS | FISCAL AND SOCIAL CHARGES |
Encargos a pagar e outras provisões a curto prazo | Accrued expenses and other payables |
OS ENCARGOS FISCAIS E SOCIAIS | FISCAL AND SOCIAL CHARGES |
Também ouvimos falar muito dos encargos sociais. | We have heard a lot too about social charges. |
K. Tributação Encargos fiscais e sociais (anexo) 1. | K. Taxation |
Redução dos encargos sociais a favor dos aquicultores e dos pescadores | Reduction of social security contributions for fish farmers and fishermen |
Durante o período em causa, a exoneração dos encargos sociais foi total. | During that period, the undertakings concerned were totally exempted from social security charges. |
Todos os encargos e juros a pagar pelo utilizador ao prestador do serviço de pagamento | all charges and interest payable by the payment service user to the payment service provider |
O salário e os encargos sociais do observador ficam a cargo do Gabão. | The salary and social contributions of the observer shall be borne by Gabon. |
O salário e os encargos sociais do observador ficam a cargo do Senegal. | For tuna vessels this observation scheme shall conform to the provisions provided for in the recommendations adopted by ICCAT (International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas). |
O salário e os encargos sociais do observador ficam a cargo da Libéria. | At the time the annual advance fee is paid, the vessel owner shall also pay Liberia a flat rate sum of EUR 400 per year for each vessel. |
No que se refere aos assistentes, penso que todos os parlamentares se devem comportar como boas entidades patronais, devendo pagar impostos por esses assistentes, bem como os encargos sociais. | In the debate on the discharge for the 1991 budget, Parliament asked for a report on the studies contracted out to external bodies and the use made of them. |
O salário e os encargos sociais do observador ficam a cargo das autoridades mauricianas. | The salary and social contributions of the observer shall be borne by the Mauritian authorities. |
O salário e os encargos sociais do observador ficam a cargo da Guiné Bissau. | Flat rate financial contribution |
O salário e os encargos sociais do observador ficam a cargo de Cabo Verde. | Vessels holding a fishing licence shall be subject to a scheme for observing their fishing activities carried out under the Agreement. |
O salário e os encargos sociais do observador ficam a cargo das autoridades competentes marroquinas. | The salary and social contributions of the observer shall be borne by the competent Moroccan authorities. |
O salário e os encargos sociais do observador ficam a cargo das autoridades comorianas competentes. | The salary and the social security contributions of the observer shall be borne by the competent authorities of the Union of the Comoros. |
O salário e os encargos sociais do observador ficam a cargo das autoridades competentes gronelandesas. | The observer shall embark in a port mutually agreed between the Greenlandic competent authority and the vessel owner. |
Medidas complementares de redução de encargos sociais a favor de todos os aquicultores e pescadores | Additional measures reducing social security contributions for all fish farmers and fishermen |
e os meus livros ficaram emcharcados . Um estudante, que não podia pagar os encargos com a escola, exclamou | One student unable to pay the school fees exclaimed, |
isenção dos encargos sociais no primeiro trimestre de 2002 (ou um trimestre médio), | exemption from social security contributions for the first quarter of 2000 (or an average quarter), |
Exoneração de encargos sociais no primeiro trimestre de 2000 (ou um trimestre médio) | Exemption from social security contributions for the first quarter of 2000 (or an average quarter) |
O salário e os encargos sociais do observador ficam a cargo das autoridades competentes das Seicheles. | The salary and applicable taxes of the observers shall be borne by the competent authorities of Seychelles. |
O salário e os encargos sociais do observador ficam a cargo das autoridades competentes da UE. | Similarly, as far as possible, they shall be offered every facility needed to carry out their duties. |
O salário e os encargos sociais do observador ficam a cargo de São Tomé e Príncipe. | At the end of the observation period and before leaving the vessel, the observer shall draw up an activity report to be transmitted to the competent São Toméan authorities, with a copy to the European Commission. |
As taxas e encargos que ficarem por pagar podem ser cobrados pela autoridade de supervisão financeira. | Outstanding fees and charges can be collected by the Financial Supervisory Authority. |
O salário e os encargos sociais do observador designado por Madagáscar ficam a cargo das autoridades malgaxes. | Madagascar shall immediately inform the EU and the European Union vessel owners concerned, or their representative, of any change to the designated vessels and observers in accordance with points 2.1 and 2.3 of this section. |
O salário e os encargos sociais do observador designado por Madagáscar ficam a cargo das autoridades malgaxes. | A European Union fishing vessel designated to take on board an observer in accordance with point 2.1 shall be exempt from complying with this obligation if an observer is already on board and continues to be on board throughout the planned duration, provided that the observer |
O salário e os encargos sociais do observador designado pela Maurícia ficam a cargo das autoridades mauricianas. | They shall be forwarded to the Union as soon as they have been drawn up and when they have been updated. |
Não é já altura de chamarmos aos encargos sociais aquilo que eles de facto são? | Is it not about time that we called social charges what they are? |
Os encargos sociais são impostos aplicados sobre os postos de trabalho e traduzem se em desempre go. | Social charges are taxes on jobs and social charges mean unemployment. |
Por último, a actual repartição dos encargos fiscais e sociais prejudica em primeiro lugar o emprego nas empresas. | OOMEN RUIJTEN (PPE). (NL) Madam President, I should first of all like to thank Mr Delors very much for his truly inspiring presentation. |
Os bens imóveis seriam vendidos, isentos de encargos, por 3,205 milhões de marcos alemães, a pagar no prazo de 14 dias. | The real estate, which was to be free of charges, was sold for DEM 3,205 million, payable within 14 days. |
Podemos querer aumentar os seus encargos sociais e muitos colegas ali daquele sector gostariam de o fazer. | We may want to add to its social burdens and plenty of colleagues over there would like to do that. |
A exoneração de encargos sociais e a redução de encargos financeiros devem, pois, ser declaradas compatíveis com o mercado comum em conformidade com o n.o 2, alínea b), do artigo 87.o do Tratado. | The exemption from social security contributions and the reduction of financial charges must therefore be deemed compatible with the common market under Article 87(2)(b) of the Treaty. |
A única forma de sair desta armadilha é o investimento na educação, que iria pagar enormes dividendos sociais. | The only escape from this trap is investment in education, which would pay enormous social dividends. |
Encargos a pagar e receitas diferidas Esta rubrica regista as despesas e os juros a pagar sobre transacções financeiras , em especial , o montante de 2.2 milhões a pagar aos BCN não participantes na área do euro , relacionado com a liquidação diferida dos respectivos créditos sobre os recursos do IME . | Accruals and deferred income This item includes accrued expenditure and interest payable on financial transactions , in particular an amount of Euros 2.2 million due to non euro area NCBs in respect of the deferred settlement of their claims on the resources of the EMI . |
Tenho a impressão de que os encargos sociais estão a aumentar na Polónia, o vento sopra em cheio na face do Governo. | I have the impression that the social burdens in Poland will increase the wind is blowing in the government s face. |
Continuar a pagar salários, subsídios de doença, pensões de invalidez, de viuvez e de orfandade representam elevados encargos a nível da economia nacional e empresarial. | Continued payment of wages, sick pay, invalidity, widows' and orphans' allowances are a drain on business and on the national economy. |
Passivo 1 Responsabilidades intra SEBC 2 Outras responsabilidades 2.1 Valores extrapatrimoniais diferenças de reavaliação 2.2 Encargos a pagar e receitas diferidas 2.3 Diversos 0.00 | Liabilities 1 Intra ESCB liabilities 2 Other liabilities 2.1 Off balance sheet instruments revaluation differences 2.2 Accruals and deferred income 2.3 Sundry items Euros 0.00 |
A medida de exoneração de encargos sociais foi aplicada pela célula de indemnização após exame da situação das empresas dela potencialmente beneficiárias. | The social security contributions exemption measure was applied after examination by the compensation unit of the situation of each undertaking that might qualify for it. |
Os barcos passam, uns após outros, para pavilhões de conve niência, para poderem fugir aos pesados encargos sociais da Comunidade. | One vessel after another is leaving for a cheaper flag, and to escape the heavy social charges in the Community. |
Os encargos sociais foram reduzidos durante o período compreendido entre 15 de Abril e 15 de Julho de 2000. | Social security contributions were reduced for the period 15 April to 15 July 2000. |
Os encargos sociais foram reduzidos durante o período compreendido entre 15 de Abril e 15 de Outubro de 2000. | Social security contributions were reduced for the period from 15 April to 15 October 2000. |
exoneração de encargos sociais no primeiro trimestre de 2000 (um, dois ou três meses, em função dos prejuízos sofridos), | exemption from social security contributions during the first quarter of 2000 (for one, two, or three months according to the damage suffered), |
Pesquisas relacionadas : Encargos A Pagar - Encargos Sociais - Encargos Sociais - Encargos Sociais - Encargos Sociais - Encargos Sociais - Encargos Sociais - A Pagar - Pagar (a) - A Pagar - Pagar Pagar - Encargos A Evitar - Encargos A Cobrar