Tradução de "entendida sob" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Entendida sob - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Esta estratégia é agora devidamente entendida e credível .
The strategy is now well understood and credible .
Mut era entendida como uma deusa bastante poderosa.
She stated that she was a descendant of Mut.
Olhou para mim de forma entendida e disse
He looked at me in a knowing way, and said,
A Europa não pode ser entendida dessa forma!
That is not the kind of perception we want people to have of Europe.
Eu temeria a ciência em geral se propriamente entendida.
I would fear science in general if properly understood.
A contemporaneidade africana é então entendida na sua transnacionalidade.
Contemporary Africa is thus understood in transnational context.
O colega Bocklet olha me com uma expressão entendida.
Mr Bocklet is looking at me knowingly.
A língua não pode ser entendida como uma coisa abstrata, só pode ser entendida no contexto duma história e tudo, tudo isto é uma história.
And language can't be understood in its abstraction. It can only be understood in the context of story, and everything, all of this is story.
E uma linguagem não pode ser entendida em sua abstração.
And language can't be understood in its abstraction.
A música é uma língua entendida por todo ser humano.
Music is a language understood by all humans.
A música é uma língua entendida por todos os humanos.
Music is a language understood by all humans.
A média geométrica pode ser entendida em termos da geometria.
The geometric mean can be understood in terms of geometry.
Eu teria medo da ciência em geral se devidamente entendida.
I would fear science in general, if properly understood.
A relevância clínica destes anticorpos anti Xolair não é bem entendida.
The clinical relevance of anti Xolair antibodies is not well understood.
Espero que a minha linguagem seja suficientemente clara para ser entendida.
I hope my language is clear enough to be understood.
A tourada só é entendida na Espanha e num punhado de país.
Bullfighting is only understood in Spain and a couple of other countries.
Esta questão deverá ser entendida exactamente como foi referida pelo senhor Imbeni.
The phrase is to be understood as Mr Imbeni said.
Assim, deixe me dizer lhe que a sua mensagem ficou perfeitamente entendida.
All the same, we have certainly heard your message.
A questão da responsabilidade civil não pode ser entendida de forma isolada.
The question of liability cannot be dealt with in isolation.
A ciência da memética é muito mal falada. muito mal entendida, muito temida.
The whole science of memetics is much maligned, much misunderstood, much feared.
A palavra ajuda não deve ser entendida neste contexto como apoio financeiro unilateral.
PRESD3ENT. The next item is the recommendation for a second reading (Doc.
Creio que a abordagem regional, se for bem entendida, é importante e necessária.
I believe that if it is understood properly, the regional approach is both important and necessary.
A situação implica um risco directo ou indirecto grave para a saúde humana e ou é entendida ou tornada pública como tal ou pode ser entendida e ou tornada pública como tal
the situation involves a serious direct or indirect risk to human health and or is perceived or publicised as such or can be perceived and or publicised as such
É a menos entendida de todas as quatro forças fundamentais, e a mais fraca.
It's the least understood of all the four fundamental forces, and the weakest.
A estratégia de política monetária do BCE é agora bem entendida e considerada credível .
The monetary policy strategy of the ECB is now well understood and viewed as credible .
Na tradição de Lahiri Mahasaya, a iniciação no Kriya Yoga é entendida como Diksa.
In the tradition of Lahiri Mahasaya, initiation into Kriya Yoga is given as diksa.
Em primeiro lugar, o sector da cooperação cultural, entendida no seu sentido mais amplo.
The time has come, Mr Commissioner, to be more generous, if we do not once again wish to be the virtually powerless witnesses of tragic mass exoduses and terrifying attacks on ports and departing ships.
A iniciativa da Comissão é louvável entendida como ponto de partida, embora seja limitada.
As a starting point, the Commission's initiative is laudable, albeit limited.
Na Irlanda, a dávida de sangue é entendida como uma forma de serviço público.
Indeed, the Commission appreciates greatly the
Posto isto, pensamos que, para ser entendida, a nossa mensagem deve também ser equilibrada.
Having said that, in order to be understood, our message must also be balanced.
Pode ser entendida apenas no contexto de história e tudo tudo, tudo isso é história.
It can only be understood in the context of story, and everything, all of this is story.
Mas é inerente a uma história de Nasreddin que pode ser entendida a vários níveis.
But it is inherent in a Nasreddin story that it may be understood at many levels.
A educação continuada pode ser entendida como qualquer tipo de prática ou aprendizagem pós ensino.
It can take the form of formal learning or informal learning, or self directed learning.
Pacto de solidariedade que é a expressão real e concreta de uma coresponsabilidade bem entendida.
Latin America is becoming daily more conscious that it has to convert itself into a region of opportunity.
Será correcto apoiar o objectivo des ta directiva, entendida como uma directiva relativa à rotulagem.
It is right to back up our view with this directive, which should be seen as a labelling directive.
Ela é entendida como uma causa justa e as gerações jovens não lhe permanecem indiferentes.
It is perceived as a just cause, and the younger generations are no exception to this.
Conectamos eventos e emoções e instintivamente os transformamos em uma sequência que pode ser facilmente entendida.
We connect events and emotions and instinctively transform them into a sequence that can be easily understood.
Cada frase que eu profiro deve ser entendida não como uma afirmação, mas como uma pergunta.
Every sentence I utter must be understood not as an affirmation, but as a question.
Também manifestámos isto de forma bem clara, e esta posição também não pode ser entendida negativamente.
So whatever the lack of involvement by the President of the Commission, I still think it was a worthwhile gesture and maybe at the end of the day we will get value for money out of it.
A protecção de dados de carácter pessoal poderia, todavia, originar efeitos indesejáveis se fosse mal entendida.
A wrongly conceived protection of personal data can, however, have unwanted side effects.
Todas as ONG devem ser activamente apoiadas e a violência deve ser entendida em sentido lato.
All NGOs must be actively supported and violence must be understood in the broad sense.
No artigo 3.o, n.o 1, a palavra territórios deve ser entendida como incluindo a Noruega.
In Article 3(1) the word territories shall be understood to include Norway.
A Europa é muito bem entendida em tais processos e devia fazer bom uso da sua experiência.
Europe is very well versed in such processes and should put its experience to good use.
A introdução pode ser melhor entendida como uma meditação de Alfredo sobre o sentido da lei cristã.
The Introduction may best be understood as Alfred's meditation upon the meaning of Christian law.
Antigamente, era entendida como a força nuclear, que ocorria entre prótons e nêutrons, até então considerados indivisíveis.
In this case, it is the residuum of the strong interaction between the quarks that make up the protons and neutrons.

 

Pesquisas relacionadas : Entendida Corretamente - Amplamente Entendida - Entendida Através - Entendida Ter - Entendida Implicitamente - Sensação Entendida - Mensagem Entendida - Melhor Entendida - Entendida Corretamente - Entendida Algo Errado - Entendida A Partir - Entendida Como Data - Entendida Desta Maneira - Entendida Até Agora