Tradução de "enviar te ei" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Enviar - tradução : Enviar - tradução : Enviar - tradução : Enviar - tradução : Enviar - tradução : Enviar - tradução : Enviar - tradução : Enviar - tradução : Enviar - tradução :
Palavras-chave : Sending Send Sent Through Someone

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Enviar te ei a receita para bolachas de aveia da minha mãe.
I'll send you the recipe for my mother's oatmeal cookies.
Instruir te ei, e ensinar te ei o caminho que deves seguir aconselhar te ei, tendo te sob a minha vista.
I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you.
Instruir te ei, e ensinar te ei o caminho que deves seguir aconselhar te ei, tendo te sob a minha vista.
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go I will guide thee with mine eye.
Mas enviar lhe ei a minha resposta.
What is the compensation ? That is a direct question.
Mostrar te ei.
And I'll show you.
Ei, eu te conheço.
Hey. I know you.
Louvar te ei, Senhor, entre os povos cantar te ei louvores entre as nações.
I will give thanks to you, Lord, among the peoples. I will sing praises to you among the nations.
Louvar te ei entre os povos, Senhor, cantar te ei louvores entre as nações.
I will give thanks to you, Yahweh, among the nations. I will sing praises to you among the peoples.
Louvar te ei, Senhor, entre os povos cantar te ei louvores entre as nações.
I will praise thee, O Lord, among the people I will sing unto thee among the nations.
Louvar te ei entre os povos, Senhor, cantar te ei louvores entre as nações.
I will praise thee, O LORD, among the people and I will sing praises unto thee among the nations.
Dar te ei uma maçã.
I'll give you an apple.
Contudo, enviar lhe ei os meus comentários na devida altura.
I hope we can continue the work at the level of the Council of Ministers.
E arrebatar te ei da mão dos iníquos, e livrar te ei da mão dos cruéis.
I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the terrible.
E arrebatar te ei da mão dos iníquos, e livrar te ei da mão dos cruéis.
And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.
Vou te enviar o link.
I'll send you the link.
Destruir te ei, ó Israel quem te pode socorrer?
You are destroyed, Israel, because you are against me, against your help.
Destruir te ei, ó Israel quem te pode socorrer?
O Israel, thou hast destroyed thyself but in me is thine help.
Se não desistires, apedrejar te ei.
If you do not desist, I shall have you stoned to death.
Se não desistires, apedrejar te ei.
If you stop not (this), I will indeed stone you.
Se não desistires, apedrejar te ei.
If you do not desist, I will stone you.
Se não desistires, apedrejar te ei.
If you do not give this up, I shall stone you to death.
Se não desistires, apedrejar te ei.
If thou cease not, I shall surely stone thee.
Se não desistires, apedrejar te ei.
If you will not stop this, I shall stone you to death.
Se não desistires, apedrejar te ei.
If you do not desist, I shall surely stone you to death.
Clama a mim, e responder te ei, e anunciar te ei coisas grandes e ocultas, que não sabes.
Call to me, and I will answer you, and will show you great things, and difficult, which you don't know.
Clama a mim, e responder te ei, e anunciar te ei coisas grandes e ocultas, que não sabes.
Call unto me, and I will answer thee, and shew thee great and mighty things, which thou knowest not.
Se não desistires, apedrejar te ei. Afasta te de mim!
If you do not desist, I will certainly stone you, and keep no relation with me for a long while.
Se não desistires, apedrejar te ei. Afasta te de mim!
Surely, if thou givest not over, I shall stone thee so forsake me now for some while.'
Se não desistires, apedrejar te ei. Afasta te de mim!
If thou desistest not, surely I shall stone thee and depart from me for ever so long.
Se não desistires, apedrejar te ei. Afasta te de mim!
Surely, if you do not cease I will stone you, so leave me for awhile'
Se não desistires, apedrejar te ei. Afasta te de mim!
If you do not desist, I will surely stone you, so avoid me a prolonged time.
Se não desistires, apedrejar te ei. Afasta te de mim!
If you do not desist I will certainly revile you, and leave me for a time.
Se não desistires, apedrejar te ei. Afasta te de mim!
If thou forbear not, I will indeed stone thee Now get away from me for a good long while!
Espalhar te ei entre as nações e dispersar te ei pelas terras e de ti consumirei a tua imundícia.
I will scatter you among the nations, and disperse you through the countries and I will consume your filthiness out of you.
Espalhar te ei entre as nações e dispersar te ei pelas terras e de ti consumirei a tua imundícia.
And I will scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countries, and will consume thy filthiness out of thee.
Escrever te ei na semana que vem.
I will write to you next week.
Ei, privacidade esqueceste te dela no hotel?
Hey, you jerk, did you forget your good manners at the hotel?
Disse, pois, Israel a José Não apascentam teus irmãos o rebanho em Siquém? Vem, e enviar te ei a eles. Respondeu lhe José Eis me aqui.
Israel said to Joseph, Aren't your brothers feeding the flock in Shechem? Come, and I will send you to them. He said to him, Here I am.
Disse, pois, Israel a José Não apascentam teus irmãos o rebanho em Siquém? Vem, e enviar te ei a eles. Respondeu lhe José Eis me aqui.
And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.
Mas... visitar te ei de vez em quando.
But I'll... I'll look in on you from time to time, okay, honey?
Vi, com efeito, a aflição do meu povo no Egito, ouvi os seus gemidos, e desci para livrá lo. Agora pois vem, e enviar te ei ao Egito.
I have surely seen the affliction of my people that is in Egypt, and have heard their groaning. I have come down to deliver them. Now come, I will send you into Egypt.'
Vi, com efeito, a aflição do meu povo no Egito, ouvi os seus gemidos, e desci para livrá lo. Agora pois vem, e enviar te ei ao Egito.
I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt.
Vou te enviar uma fotografia da minha família.
I am sending you a picture of my family.
Eu te ligo, vou enviar o e mail.
I'll call you, I will send you the email.
Se não, escuta me tu cala te, e ensinar te ei a sabedoria.
If not, listen to me. Hold your peace, and I will teach you wisdom.

 

Pesquisas relacionadas : Te Enviar - Ei - Ei Querida - Ei Menino - Ei Amigo - Ei Pessoal - Ei Cara - Ei Você