Tradução de "erro de escriba" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Erro - tradução : Erro - tradução : Erro - tradução : Erro - tradução : Escriba - tradução : Erro - tradução : Erro de escriba - tradução : Erro - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Escriba? | Scribe? |
ESCRIBA PROFISSIONAL | PROFESSIONAL SCRI BE |
4 Watchers me ligou Enoch escriba e me disse ' Enoch, tu escriba | Chapter 11 1 And in those days I will open the store chambers of blessing which are in the heaven, so as to send 2 them down upon the earth over the work and labour of the children of men. |
O texto usa iii como três, porém este pode ter sido um erro do escriba, e a leitura correta seria xiii , ou seja, treze anos. | The text says iii for three, but this may have been a scribal error, with the correct reading being xiii , that is, thirteen years. |
A versão o copiada pelo escriba é similar a versão usada pelo escriba em Peterborough que escreveu a Crônica de Peterborough, no entanto parece ter sido resumida. | The version the scribe copied (on folios 30 70) is similar to the version used by the scribe in Peterborough who wrote though it seems to have been abridged. |
Parte desta crônica foi escrita por um escriba pouco tempo depois de 1073. | It is just as important a source for the early development of English. |
Logo segue uma cópia da crônica que começa em 60 aC o primeiro escriba copiou até a entrada de 490 e um segundo escriba assumiu o trabalho até a entrada de 1048. | Then follows a copy of the chronicle, beginning with 60 BC the first scribe copied up to the entry for 490, and a second scribe took over up to the entry for 1048. |
Isso? Poderia ser um erro, um erro, um erro, um ponto, um erro, um erro. | Could be a miss, a miss, a miss, a point, a miss, a miss. |
O segundo maior erro foi um erro de projeto, não um erro de procedimento. | The second major error was a design error, not a procedural one. |
Um escriba era eximido do trabalho manual pesado exigido às baixas classes. | A scribe was exempt from the heavy manual labor required of the lower classes, or corvee labor. |
Erro de instalação Erro no ficheiro do tema. | Installation error Theme file error. |
Ó fiéis, quando contrairdes uma dívida por tempo fixo, documentai a e que um escriba, na vossa presença, ponha afielmente por escrito que nenhum escriba se negue a escrever, como Deus lhe ensinou. | O ye who believe! when ye deal, one with anot her, in lending for a term named, write it down, and let a scribe write it down justly between you, and let not the scribe refuse to write according as Allah hath taught him. |
Ó fiéis, quando contrairdes uma dívida por tempo fixo, documentai a e que um escriba, na vossa presença, ponha afielmente por escrito que nenhum escriba se negue a escrever, como Deus lhe ensinou. | When you contract a debt for a fixed period, write it down. Let a scribe write it down in justice between you. |
Ó fiéis, quando contrairdes uma dívida por tempo fixo, documentai a e que um escriba, na vossa presença, ponha afielmente por escrito que nenhum escriba se negue a escrever, como Deus lhe ensinou. | O you who believe! When you incur debt among yourselves for a certain period of time, write it down. |
Ó fiéis, quando contrairdes uma dívida por tempo fixo, documentai a e que um escriba, na vossa presença, ponha afielmente por escrito que nenhum escriba se negue a escrever, como Deus lhe ensinou. | O Believers, when you contract a debt for a fixed term, you should put it in writing. Let a scribe write with equity the document for the parties. |
Ó fiéis, quando contrairdes uma dívida por tempo fixo, documentai a e que um escriba, na vossa presença, ponha afielmente por escrito que nenhum escriba se negue a escrever, como Deus lhe ensinou. | When ye contract a debt for a fixed term, record it in writing. Let a scribe record it in writing between you in (terms of) equity. |
Ó fiéis, quando contrairdes uma dívida por tempo fixo, documentai a e que um escriba, na vossa presença, ponha afielmente por escrito que nenhum escriba se negue a escrever, como Deus lhe ensinou. | When you contract a loan for a specified term, write it down. Let a writer write with honesty between you, and let not the writer refuse to write as Allah has taught him. |
Ó fiéis, quando contrairdes uma dívida por tempo fixo, documentai a e que um escriba, na vossa presença, ponha afielmente por escrito que nenhum escriba se negue a escrever, como Deus lhe ensinou. | Believers, when you contract a debt for a fixed period, put it in writing. Let a scribe write it down between you with fairness no scribe shall refuse to write as Allah has taught him. |
Ó fiéis, quando contrairdes uma dívida por tempo fixo, documentai a e que um escriba, na vossa presença, ponha afielmente por escrito que nenhum escriba se negue a escrever, como Deus lhe ensinou. | O you who have believed, when you contract a debt for a specified term, write it down. And let a scribe write it between you in justice. |
Ó fiéis, quando contrairdes uma dívida por tempo fixo, documentai a e que um escriba, na vossa presença, ponha afielmente por escrito que nenhum escriba se negue a escrever, como Deus lhe ensinou. | Believers, if you take a loan for a known period of time, have a just scribe write it down for you. The scribe should not refuse to do this as God has taught him. |
Ó fiéis, quando contrairdes uma dívida por tempo fixo, documentai a e que um escriba, na vossa presença, ponha afielmente por escrito que nenhum escriba se negue a escrever, como Deus lhe ensinou. | O ye who believe! When ye deal with each other, in transactions involving future obligations in a fixed period of time, reduce them to writing Let a scribe write down faithfully as between the parties let not the scribe refuse to write as Allah Has taught him, so let him write. |
Cesta, erro, cesta, erro, cesta. | Basket, miss, basket, miss, basket. |
O escriba está fazendo tudo isso para você, assim é uma grande mão curta. | The scribe is doing all that for you, so it's a great short hand. |
O escriba A teria escrito Gênesis 1 Reis (páginas 41 334) Salmos Tobias (páginas 625 944)O escriba B escreveu 1 Reis 2 Esdras (páginas 335 624) Oséias Daniel (páginas 945 1234) Novo Testamento. | Scribe A wrote Genesis 1 Kings (pages 41 334) Psalms Tobias (pages 625 944)Scribe B wrote 1 Kings 2 Esdra (pages 335 624) Hosea Daniel (pages 945 1234) New Testament. |
erro de leitura | read error |
erro de escrita | write error |
Mensagens de Erro | Error Messages |
Erro de Tradução | Translation Error |
Erro de Empilhamento | Stacking Error |
Erro de leitura. | Read error. |
Erro de transferência | Transfer error |
Erro de pesquisa! | Query error! |
Erro de Importação | Import Error |
Erro de XML | XML Error |
Erro de PPD | PPD error |
Erro de ImpressãoComment | Print Error |
Erro de Comunicação | Communication Error |
Erro de paridade | Parity error |
Janela de 'erro' | 'Error 'message box |
Erro de Sintaxe | Syntax Error |
erro de sintaxeComment | syntaxerror |
Erro de sintaxeName | Error in syntax |
Erro de processamento | Error parsing |
Erro de Processamento | Parse Error |
Erro de sintaxe | Syntax error |
Pesquisas relacionadas : Marca Escriba - Escriba Largura - Escriba Marcação - Escriba De Laser - Erro De Erro - Erro De - Erro De Precificação