Tradução de "escala europeia" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Escala - tradução : Escala europeia - tradução : Escala europeia - tradução : Escala - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
e de um espaço sem fronteiras à escala europeia. | A new start to respond without the necessary means, which the member countries refuse to provide. |
Percentagens da mesma ordem verificam se à escala europeia. | Similar percentages are replicated at European level. |
A PESC desempenha ainda um papel menor à escala europeia. | Europe's share of the common foreign and security policy is still very small. |
Antes das primeiras eleições, constituíram se três partidos à escala europeia. | Before the first elections, three parties had been formed at European level. |
Um programa à escala europeia requer uma metodologia diferente para cada indicador . | A European scheme will need a different methodology for each indicator . |
Antes das primeiras eleições, constituíram se três par tidos à escala europeia. | Before the first elections, three parties had been formed at European level. |
Para a Grã Bretanha, a defesa à escala europeia está destinada ao fracasso. | For Great Britain, Europe wide defense is a nonstarter. |
Eu teria preferido um sistema que seguisse o modelo suíço à escala europeia. | I would have preferred a Swiss style system for the European Union. |
prosseguindo o desenvolvimento e harmonização à escala da União Europeia de normas e regulamentação relevantes (designadamente através da aplicação, à escala da União Europeia, das normas relevantes do Acordo Quadro da LoI). | pursuing EU wide development and harmonisation of relevant rules and regulations (particularly by an EU wide application of relevant rules of the LoI Framework Agreement). |
Sublinhou a importância de uma presença europeia na difusão das notícias à escala europeia e mesmo para além desta. | The delegation stressed the importance of a European presence in news broadcasting inside and even outside Europe. |
As fusões de empresas estão a aumentar de modo significativo a uma escala europeia. | 5b regions, to specialization in indigenous industries such |
Como é que, nessas circunstâncias, se pode querer encontrar soluções harmonizadas à escala europeia? | So how is it therefore possible to find solutions standardised for the whole of Europe? |
Ora, sabemos que essas regulamentações existem à escala nacional, enquanto, à escala europeia, predominava até muito recentemente a fragmentação das infra estruturas e das regras. | We know, however, that these regulations exist at national level, as well as at European level, and fragmented infrastructures and rules predominated until recently. |
A instalação de um sistema de informação coerente à escala europeia está prevista para 1998. | Installing a coherent system of information links across Europe is scheduled for 1998. |
São os operadores económicos que devem tirar partido da abertura do mercado à escala europeia. | We are not able to describe what we are doing together here. That is an out and out tragedy ! |
Prevejo que o próximo passo do Conselho será o de estabelecer interdições à escala europeia. | I predict that the Council's next step will be to institute Europe wide bans. |
Segundo isso só é possível à escala europeia, ou seja, por meio de um regulamento. | Secondly, it will only work if the same conditions apply throughout Europe, that is if there is regulation. |
Há um vasto leque de instrumentos que temos de utilizar à escala da União Europeia. | There is a wide range of instruments which we need to use at European level. |
Senhor Presidente, penso que estamos a viver uma verdadeira crise de confiança à escala europeia. | Mr President, I believe we are experiencing a real crisis of confidence at the European level. |
É necessário recorrer a todos os meios para, desde já, reduzir drasticamente a presença de substâncias tóxicas na atmosfera, tanto à escala europeia como à escala mundial. | Lamb prices, after all, are in real terms probably lower than they have ever been this century. If we are actually serious about enjoying the upland landscape, then the financial wellbeing of the upland farming community must be secured. |
Ver também Escala cromática Escala pentatônica | Aspects of Diatonic Sets , Journal of Music Theory 23 45 61. |
Escala de Erosão Escala de JSNd | Total Sharp Score Erosion score JSNd score |
Escala de Erosão Escala de JSNd | JSN score |
Visa também aumentar a coerência e a visibilidade da actuação da União Europeia à escala mundial . | It also seeks to enhance the coherence and visibility of the EU 's action on the world stage . |
O estudo demonstra que as economias de escala potenciais não exploradas pela indústria europeia são substanciais. | The study shows that there are considerable potential economies of scale not being exploited by European industry. |
O estudo demonstra que as economias de escala potenciais não exploradas pela indústria europeia são substanciais. | The study included several macroeconomic simulation exercises, aimed at determining the possible impact of the 1992 programme over time ('lll D 2). |
A instituição de um regime único de cotação na bolsa à escala europeia seria igualmente aberrante. | The establishment of a pan European equity listing would also be aberrant. |
Só a Bélgica considerou insatisfatória a resposta da União Europeia à crise da dioxina em termos de proibição à escala da União Europeia. | Only Belgium considered the EU response to the dioxin crisis unsatisfactory in terms of the EU wide ban. |
Não podemos falar sobre a integração europeia à escala americana se não estivermos também dispostos a transferir recursos entre as regiões à escala do que se faz na América. | There are difficulties and weaknesses in any single measure of industrial competitiveness and per formance, yet the underlying message should be crystal clear. |
A abertura do mercado permite uma reorganização à escala europeia, com regras comuns a todos os países. | The opening up of the market will lead to reorganisation on a European scale with common rules for all the countries. |
Por isso mesmo, é apenas natural que, nesse sentido, seja criado um quadro jurídico à escala europeia. | It is therefore only logical that a legal framework be created at European level. |
. (FR) A exposição de motivos deste relatório felicita se com a diminuição do desemprego à escala europeia. | The explanatory statement for this report welcomes the drop in unemployment at European level. |
Escala | Scaling |
Escala | Scale |
Escala | Scale |
Escala... | Scaling... |
Escala | Scale |
Escala... | Scale... |
Escala | Pointer |
Escala | Residual |
Escala | Mean |
Escala | SD |
Escala | Range |
Escala | 6.6 Special precautions for disposal and other handling |
Escala | Push |
Pesquisas relacionadas : à Escala Europeia - Política Europeia - Cidadania Europeia - Política Europeia - Conformidade Europeia - Região Europeia - Convenção Europeia - Divisão Europeia - Bream Europeia - Sociedade Europeia - Norma Europeia - Economia Europeia - Governação Europeia