Tradução de "esmolas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Esmolas - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Claro, ajudote com as esmolas. | I'll help you with your collection. |
Assaltou a caixa das esmolas? | Did you abscond with the church funds? |
Não se trata de pedir esmolas. | We are not asking for any favours. |
Não os acham em caixas de esmolas. | Boy, you don't find that in poor boxes. |
Guardando um tigela de comida e recebendo esmolas? | By holding the begging bowl and receiving alms? |
No meu país, é comum que os peregrinos peçam esmolas. | In my country, it's usual for pilgrims to beg for alms. |
Vários anos depois vim trazer minha nação esmolas e fazer oferendas | Now after some years, I came to bring gifts for the needy to my nation, and offerings |
Vários anos depois vim trazer minha nação esmolas e fazer oferendas | Now after many years I came to bring alms to my nation, and offerings. |
Helius, sintome incomodado em ter que aceitar esmolas do meu único amigo... | Spare me having to take handouts from my only friend, Helius... |
Todo o continente se transformou num lugar de desespero com necessidade de esmolas. | They are throwing large sums of money for primary health, for primary education, for food relief. |
Gautama inicialmente foi para Rajagaha e começou sua vida ascética pedindo esmolas na rua. | Gautama initially went to Rajagaha and began his ascetic life by begging for alms in the street. |
Primeiro, portanto, ajudamos quem os expulsa, e depois concedemos generosamente algumas esmolas às vítimas. | Unfortunately, since the start of the crisis in the Gulf region, this delegation has not met. |
Serão igualmente duros consigo se roubar uma caixa de esmolas. Sim, isso é verdade. | It'd go just as hard with you if you were taken for stickin' up a shine parlor. |
Os países ricos deram esmolas aos po bres, em vez de condições de comércio justas. | At the moment, the GATT negotiations are moving towards reinforce ment of the power of the multi nationals. |
Por segurar uma taça de pedinte e receber esmolas? Alguém aqui no público conhece uma pessoa dessas? | Ladies and gentlemen, can any one of you tell me a neighbor, a friend, a relative that you know, who became rich by receiving charity? |
Esses sacerdotes, chamados de komusō ( monge vazio ), tocavam o honkyoku para receber esmolas e para obter a iluminação. | These priests, called komusō ( emptiness monk ), played honkyoku for alms and enlightenment. |
e disse Cornélio, a tua oração foi ouvida, e as tuas esmolas estão em memória diante de Deus. | and said, 'Cornelius, your prayer is heard, and your gifts to the needy are remembered in the sight of God. |
e disse Cornélio, a tua oração foi ouvida, e as tuas esmolas estão em memória diante de Deus. | And said, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God. |
Não dar esmolas aos pobres fugiram de Belém pobres para não lhes dar certo, porque eles eram pobres | Did not give alms to the poor they fled from Bethlehem poor to not give them right because they were poor |
Pode parecer se ainda menos com uma política de esmolas, ou com uma subvenção anual a longo prazo. | Still less must it look like a policy of alms giving or a longterm annual allowance. |
Os países em vias de desenvolvimento não querem dádivas, querem participar no comércio, querem ajuda, não querem esmolas. | For the best way to reduce world poverty is to help developing countries help themselves. |
Sua observação dos ritos religiosos também cumpriam as expectativas da época ele ia regularmente a igreja e dava esmolas generosas. | In religious observance he also fulfilled the expectations of his age he attended chapel regularly and gave alms generously. |
Em 1230 ele estava coletando esmolas em Barcelona para a redenção de cativos como o chefe de uma pequena confraria. | By 1230 he was collecting alms for captives in Barcelona as the head of a small lay confraternity. |
Gostaria de dizer, em nome das regiões periféricas, que aquilo que estamos a pedir não é uma abordagem de esmolas. | Let me say on behalf of the peripheral regions that what we are asking for is not a begging bowl approach. |
O que não pode acontecer é deixarmos degradar representantes de uma actividade profissional honrada, fazendo os autenticamente viver de esmolas. | It is unacceptable to reduce members of a proud industry to the level of being simply recipients of charity. |
Portanto, a questão a apresentar ao Conselho deve ser como vai ser possível encarar a tarefa do século com tais esmolas? | Of course there are political preferences, for instance in the proposals for the SADCC states and the increase in appropriations for the NGOs. But those are minor points. |
Imagine como você se sente quando você vê alguém na rua pedindo esmolas e você está prestes a se aproximar dessa pessoa. | Imagine how you feel when you see somebody on street who is begging and you're about to approach them. |
Em 1517 o Papa Leão X ofereceu indulgências para aqueles que dessem esmolas para reconstruir a Basílica de São Pedro em Roma. | In 1517, Pope Leo X offered indulgences for those who gave alms to rebuild St. Peter's Basilica in Rome. |
O cargo de diácono era de grande responsabilidade, pois consistia no cuidado dos bens da Igreja e a distribuição de esmolas aos pobres. | As deacon in Rome, St Lawrence was charged with the responsibility for the material goods of the Church and the distribution of alms to the poor. |
piedoso e temente a Deus com toda a sua casa, e que fazia muitas esmolas ao povo e de contínuo orava a Deus, | a devout man, and one who feared God with all his house, who gave gifts for the needy generously to the people, and always prayed to God. |
piedoso e temente a Deus com toda a sua casa, e que fazia muitas esmolas ao povo e de contínuo orava a Deus, | A devout man, and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway. |
Senhoras e senhores, alguém me poderá indicar um vizinho, um amigo, um familiar que conheçam que se tenha tornado rico por receber esmolas? | The entire continent has been turned into a place of despair, in need of charity. |
Havia em Jope uma discípula por nome Tabita, que traduzido quer dizer Dorcas, a qual estava cheia de boas obras e esmolas que fazia. | Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which when translated, means Dorcas. This woman was full of good works and acts of mercy which she did. |
Havia em Jope uma discípula por nome Tabita, que traduzido quer dizer Dorcas, a qual estava cheia de boas obras e esmolas que fazia. | Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas this woman was full of good works and almsdeeds which she did. |
Senhor Presidente, as verbas da União destinadas ao desenvolvimento no âmbito da política regional europeia não são esmolas que os ricos dão aos pobres. | Mr President, the support funds allocated by the European Union within the framework of its regional policy are not alms from the rich to help the poor. |
O fluxo migratório tem sido mal recebido pela sociedade local, incomodada com a presença de migrantes em praças públicas, como vendedores ambulantes ou pedindo esmolas. | Locals haven't been thrilled about the influx of Venezuelan migrants, who often crowd public squares to sell wares and beg for money. |
Paisagens, gênero de arte e desenhos Em 8 de Julho de 1595, Anibale Carraci completou a pintura San Rocco Distribuindo Esmolas , atualmente na Dresden Gemäldegalerie. | Landscapes, genre art and drawings On July 8, 1595, Annibale completed the painting of San Rocco distributing alms , now in Dresden Gemäldegalerie. |
E, era carregado um homem, coxo de nascença, o qual todos os dias punham porta do templo, chamada Formosa, para pedir esmolas aos que entravam. | A certain man who was lame from his mother's womb was being carried, whom they laid daily at the door of the temple which is called Beautiful, to ask gifts for the needy of those who entered into the temple. |
E, era carregado um homem, coxo de nascença, o qual todos os dias punham porta do templo, chamada Formosa, para pedir esmolas aos que entravam. | And a certain man lame from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple |
Não se trata de fazer esmolas, de distribuir ajudas caritativas à União Soviética, mas de lançar as bases de uma nova cooperação no interesse geral. | It is not a matter of alms giving, of giving charitable aid in dribs and drabs to the Soviet Union, but of establishing the bases for new cooperation in the general interest. |
Ainda segundo Egal, a fundação conseguiu conquistar a confiança tanto dos doadores como dos beneficiários, pois as pessoas não os enxergam como organizações estrangeiras oferecendo esmolas. | Egal says the Amoud Foundation has developed confidence with both donors and beneficiaries because people do not see them as a foreign organization giving out handouts. |
Entre eles, há aqueles que te difamam, com respeito à distribuição das esmolas quando lhes é dado uma parte, conformam se quando não, eis que se indignam. | There are some among them who blame you (of partiality) in distributing the offerings made in the name of God. In case they receive some of these they are pleased, if not, they are incensed. |
Entre eles, há aqueles que te difamam, com respeito à distribuição das esmolas quando lhes é dado uma parte, conformam se quando não, eis que se indignam. | And among them is one who slanders you regarding the distribution of charity so if they receive some of it they would be happy and if not, thereupon they get displeased! |
Entre eles, há aqueles que te difamam, com respeito à distribuição das esmolas quando lhes é dado uma parte, conformam se quando não, eis que se indignam. | Some of them find fault with thee touching the freewill offerings if they are given a share of them they are well pleased, but if they are given none then they are angry. |
Entre eles, há aqueles que te difamam, com respeito à distribuição das esmolas quando lhes é dado uma parte, conformam se quando não, eis que se indignam. | And of them are some who traduce thee in respect of alms. Then if they are given thereof they are pleased and if they are not given thereof, lo! they are enraged. |
Pesquisas relacionadas : Esmolas Caixa - Esmolas Prato - Esmolas Bandeja - Esmolas Give