Tradução de "espalhar sobre" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Sobre - tradução : Sobre - tradução : Espalhar - tradução : Sobre - tradução : Espalhar - tradução : Sobre - tradução : Espalhar - tradução : Sobre - tradução : Espalhar sobre - tradução : Espalhar sobre - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

E vai espalhar as células sobre a região.
That's going to spray cells over that area.
Eu não quero espalhar mentiras sobre Linus Pauling.
I don't want to spread lies about Linus Pauling.
Espalhar o creme sobre a zona de tratamento até desaparecer.
The cream should be rubbed into the treatment area until the cream vanishes.
Colocar luvas descartáveis e espalhar cuidadosamente o creme sobre a lesão.
Wearing disposable gloves, apply the cream gently to the lesion.
Mas começaram a espalhar boatos sobre navegar em círculos, e o Velho Medroso .
But they began spreading wild rumours about steaming in circles. And then Old Yellowstain .
Espalhar as Janelas
Spread Windows
A Internet é uma ferramenta fundamental para espalhar informações sobre o caso de Pablo .
The Internet is a fundamental tool for getting the word out about Pablo's case.
Iríamos espalhar a mensagem.
We are going to spread the message.
Espalhar a Palavra krusader
Spread the Word krusader
Vamos espalhar a mensagem.
We are going to spread the message.
Espalhar a luz. Obrigado.
Thank you.
Adoramos espalhar a alegria.
We love to spread merriment.
Está a espalhar micróbios.
You're breathing germs in on them.
Pastas de barrar (espalhar)
products consisting of natural milk constituents, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, not elsewhere specified or included
Então eu encorajaria vocês a partilharem para que nós possamos espalhar a conscientização sobre isso.
So I would encourage you to share it so we can spread awareness about this.
Eu vou espalhar a palavra.
I'll spread the word.
Está a espalhar se viralmente.
It's spreading virally.
Pare de espalhar essa história.
Just stop telling that story.
Não pensei que fosse espalhar.
I didn't expect you'd tell it to some cheap reporter.
Informação se espalha em populações. Normas podem se espalhar em populações. Comportamentos podem se espalhar em populações.
Information spreads in populations, norms can spread in populations, behaviors can spread in populations.
Informação espalha se em populações. Normas podem espalhar se em populações. Comportamentos podem espalhar se em populações.
Information spreads in populations, norms can spread in populations, behaviors can spread in populations.
Parte dessa construção de impérios era apenas sobre ego, só para aumentar sua influência, espalhar seu poder.
Some of this empire building was, frankly, just about you ego, and just about spreading someone's influence spreading one's power.
Uma tem interesse em espalhar generalizações.
One is interested in sweeping generalizations.
Ajudem nos a espalhar essa ideia.
Help spread the word.
Ajude me a espalhar essa mensagem
Join me in getting the message out
Tem sido lento a espalhar se.
And it's been slow to spread.
As doenças não vai se espalhar.
The diseases ain't gonna spread.
Como uma doença vai se espalhar.
How a disease is going to spread.
Ele quer espalhar a sua miséria.
He wants to spread his misery.
Estou aqui para espalhar a palavra sobre o esplendor das aranhas e o quanto podemos aprender com elas.
I'm here to spread the word about the magnificence of spiders and how much we can learn from them.
Como, diabos, você vai espalhar mil ideias?
How on earth are you going to spread a thousand ideas?
Ou quer ajudar a espalhar a notícia?
Or help spread the word?
Então, ele vai se espalhar muito rápido.
So, it's going to spread really fast.
Espalhar se á por toda a curva.
It'll spread to the entire curve.
Poderá espalhar se por todo o lado.
But it could spread everywhere.
Sem tronos. Sem pregadores a espalhar fantasias
No thrones No preachers spreading fantasies
E talvez nós pode espalhar a revolução.
And maybe we can spread the Revolution.
Mas ele precisa de se espalhar novamente.
But it needs to spread again.
A espalhar sangue no chino do carro.
Getting blood all over the floor of the car.
Que espécie de veneno anda a espalhar?
What sort of poison are you spreading?
Então o que parece uma excêntrica e trágica piada sobre Harry, acaba como um meio de espalhar ódio étnico.
So what seems like an eccentric if tragic joke about Harry becomes a way to spread ethnic hatred.
Não perca essa chance de fazer parte desse evento e não se esqueça de espalhar sobre ele por aí.
Don't miss the chance to be a part of this and make sure to tell others and spread the word.
Assim seja , disse a Sra. Hall, ocupando a toalha de mesa e começam a espalhar lo sobre a mesa.
So be it, said Mrs. Hall, taking up the table cloth and beginning to spread it over the table.
O que parece uma piada hilariante mas trágica sobre Harry torna se uma forma de espalhar o ódio étnico.
So what seems like an eccentric if tragic joke about Harry becomes a way to spread ethnic hatred.
Finalmente. Antes da Internet, o último grande terror a pairar sobre a indústria de conteúdo foi um terror criado por esta tecnologia o rádio Uma nova maneira de espalhar conteúdo e consequentemente uma nova batalha sobre o controle dos negócios que iriam espalhar conteúdo.
Finally. Before the Internet, the last great terror to rain down on the content industry was a terror created by this technology. Broadcasting a new way to spread content, and therefore a new battle over the control of the businesses that would spread content.

 

Pesquisas relacionadas : Amplamente Espalhar - Para Espalhar - Espalhar-se - Igualmente Espalhar - Espalhar Rumores - Espalhar Rumores - Espalhar Rumores - Espalhar Por - Espalhar-se - Espalhar Fogo