Tradução de "espreitar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Espreitar - tradução :
Palavras-chave : Peeking Peek Peeping Lurking Sneaking

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Espreitar.
Peek.
Vamos espreitar.
Let's go and see.
Vamos espreitar.
Let's go up for a looksee.
Ah, espreitar.
Oh, peek.
Anda, vamos espreitar.
Come on. Let's take a look.
Não vale espreitar.
No peekyweeky.
Espreitar os joelhos.
Peek at the knees.
Estiveram a espreitar.
Oh. Somebody was peeking.
Não vale espreitar, Smitty.
No fair peeking, Smitty.
Vem cá acima espreitar.
She come up for a little look around.
Vou espreitar na janela.
I'll look through the window.
Obrigado, vamos lá espreitar.
Thanks. We'll take a look at it.
Vou espreitar lá fora.
I'll take a look around outside the house.
A espreitar pelas janelas.
Snooping through windows.
Deveriámos espreitar a manada.
We ought to be up on the ridge where we can see the herd coming.
Eu vou lá espreitar.
I'll have a look.
É espreitar para diferentes mundos.
It's to have a look at different worlds.
Nem mesmo a espreitar a
Not even peek a
Portanto vamos espreitar isso rapidamente.
So let's go and have a quick look at that.
Vou só espreitar a mãe.
I'll just check up on Ma.
Estava a espreitar pela janela...
What are they like?
Vamos todas espreitar ao muro.
Let's all go to the wall and have a look.
Por que você precisou ir espreitar?
Why did you have to go snooping around?
Acho que vou espreitar de novo.
I think I'll look once more.
Não queremos muita gente a espreitar.
We don't want a lot of people... ... prying on their betters.
OK, vamos espreitar o nosso acorde D.
OK, here we are for a look at our D chord.
Temos a raposa a espreitar o galinheiro.
We've got the fox watching the henhouse here.
Estavas a espreitar pelo buraco da fechadura.
You were peeking through the keyhole.
Deixa de espreitar a vida dos outros.
Stop prying in other people's affairs.
Por que tentavas espreitar para essa rocha?
Why were you trying to pry up that rock?
O vendedor está a espreitar à janela.
That salesman's looking out of his window. You see?
Se ainda não o fizeram, vão espreitar DonorsChoose.
Take a look, if you haven't, at DonorsChoose.
Bem, que tal espreitar todas as edições de ciclismo?
Well, what about taking a look at all of cycling?
Deixar vos espreitar para dentro do nosso caderno editorial.
Give you a little peek into our editorial notebook.
Se duvida de mim, vá lá espreitar à morgue.
If you doubt it, just let's go over and take a look in that morgue.
Eu podia ter lido o fim, se quizesse espreitar.
I could've looked in the back if I wanted to peek. Why did you...
Espreitar custava um cigarro ou meia barra de chocolate.
It cost you a cigarette or a halfabar of chocolate a peek.
Aqui está um raio de luar Que deseja espreitar
Here's a moonbeam that wants to go peeping in
Deve ter estado a espreitar na janela durante horas.
Must have been watching out that window for hours.
Aprende a ler a espreitar por um buraco na cabana.
He learns to read by looking through a hole in the cottage.
Já que estás a patrocinar o ginásio, vamos lá espreitar.
As long as you're sponsoring the gym, let's go and take a look at it.
Agora põe esse espantalho a espreitar por trás daquelas árvores.
Now poke that scarecrow out from behind those trees.
E àquele que tentar espreitar persegui lo á um meteoro flamejante.
Except the ones who listen on the sly, yet they are chased away by a shooting flame.
E àquele que tentar espreitar persegui lo á um meteoro flamejante.
Except one who comes to eavesdrop therefore a bright flame goes after him.
E àquele que tentar espreitar persegui lo á um meteoro flamejante.
excepting such as listens by stealth and he is pursued by a manifest flame.

 

Pesquisas relacionadas : Nenhum Espreitar - Espreitar Em - Espreitar-se - Espreitar Sobre - Espreitar Por Cima