Tradução de "esquivar me" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Esquivar - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Bom são demasiados para esquivar. | That many ought to keep me dodging. |
Não podemos mais nos esquivar. | We can't explain it anyway. |
Não estou a tentar esquivar me, mas há compromissos do GATT que não podemos ignorar unilateral mente. | There are a small number of firms, which we all know, and to that extent we see no need to establish such a forum. |
Da qual jamais poderão esquivar se. | And will not be removed from it. |
Da qual jamais poderão esquivar se. | And will not be able to hide from it. |
Da qual jamais poderão esquivar se. | nor shall they ever be absent from it. |
Da qual jamais poderão esquivar se. | And thence they shall not be allowed to be absent. |
Da qual jamais poderão esquivar se. | And they (Al Fujjar) will not be absent therefrom (i.e. will not go out from the Hell). |
Da qual jamais poderão esquivar se. | And they will not be absent from it. |
Da qual jamais poderão esquivar se. | and then shall never come out of it. |
Da qual jamais poderão esquivar se. | And will not be absent thence. |
Da qual jamais poderão esquivar se. | and they shall not be absent from it. |
Da qual jamais poderão esquivar se. | and from it they shall never be absent. |
Da qual jamais poderão esquivar se. | And never therefrom will they be absent. |
Da qual jamais poderão esquivar se. | to burn therein. |
Da qual jamais poderão esquivar se. | And they shall by no means be absent from it. |
Da qual jamais poderão esquivar se. | and from which they will find no escape. |
Da qual jamais poderão esquivar se. | And they will not be able to keep away therefrom. |
Ele estava muito espantado se esquivar. | He was too amazed to dodge. |
Temos a difícil questão da ética, a que não quero esquivar me, pois a verdade é que estamos preocupados. | There is the difficult issue of ethics which I do not wish to tackle, as this is an area of concern for us. |
Você não pode esquivar se da lei para sempre. | You can't dodge the law forever. |
Mas muitos líderes norte americanos estão a esquivar se dessa responsabilidade. | But too many American leaders are shirking this responsibility. |
Ele sacrifica uma chance de se esquivar para proteger o indefeso animal. | To find the Orb, the party travel to the seaside village of Queens. |
Para não me esquivar a estas preocupações, entreguei uma série de alterações a fim de introduzir a cabotagem correlativa paulatinamente, e por fases, passo a passo. | I willingly subscribe to the plea for the abolition of barriers to competition for internal transport enterprises. |
Eles serão os primeiros a se esquivar do problema pois seus preços são altos. | They'll be the first in line to get off because their prices are high. |
Há dois anos que somos solicitados pelos acontecimentos será que nos deveríamos esquivar? Não. | They are making satisfactory technical progress and there are some very interesting proposals on the table. |
E os seus donos podem facilmente esquivar se da culpa por qualquer mal que causem. | They're humungous. And their owners can easily dodge the blame for any harm they cause. |
E a própria Comunidade, como um todo, que não pode esquivar se aos problemas difíceis. | What happens in the rest of the world affects what happens within the boundaries of Europe. |
Quem quiser a abertura na dimensão social não pode esquivar se para outros fundamentos jurídicos. | Anyone who wants us to break through into the social dimension must not try to evade this with other legal bases. |
Em todo o caso, não devemos autorizar que a Grécia se continue a esquivar desta maneira. | Two weeks ago, the Economic and Social Committee also gave its opinion. |
Quer isto dizer que temos aqui uma situação muito real, da qual não nos podemos esquivar. | In other words, we have to deal with a real situation here, which we cannot allow to put us under pressure. |
Não conseguimos esquivar nos a esta questão, dado que neste contexto também temos responsabilidades perante o contribuinte. | There is no way round this issue, as we also have a responsibility to the taxpayer. |
Os Chefes de Estado e de Governo estão, assim, a esquivar se à questão central porquê uma Constituição? | The Heads of State or Government are consequently sidestepping the main issue, which is why should we have a constitution? |
Não quero de modo nenhum esquivar me a isso. na minha qualidade de presidente com assento neste momento, mas contudo quer me parecer que o tom dado pelas diversas contribuições, é mais som brio e abatido do que aquilo que a realidade justifica ria. | Jean Monnet said that human beings pass on les hommes passent. |
Para se esquivar de seu ávido público, a estrela de cinema se registrou no hotel sob um nome falso. | In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name. |
Estamo nos a pôr, estamo nos a prender, estamo nos a esquivar dele, e depois castigamo nos no fim. | You're putting yourself, you're binding yourself, and you're weaseling your way out of it, and then you're beating yourself up afterwards. |
Além disso, é necessário eliminar a disposição que permite aos Estados Membros esquivar se totalmente a acolher pessoas deslocadas. | Also, the provision must be deleted whereby Member States can opt out altogether from receiving displaced persons. |
Será sobretudo necessário das medidas acordadas, de modo a que nenhum dos países se possa esquivar, isoladamente, à responsabilidade colectiva. | We hope that this resolution which is a compromise resolution will receive unanimous support. |
Há mais de 50 anos que as companhias aéreas se têm vindo a esquivar a pagar o que lhes compete. | The airlines have been getting away with not paying their way for over 50 years. |
Arakawa comenta que ele poderia facilmente esquivar se dela, mas ele se deixa atingir de propósito, por conta de sua personalidade. | While commenting that Edward has an ability easily dodge her, Arakawa comments that he gets hit on purpose as a result of his personality. |
Atacar nesse ponto faz Link esquivar ou desviar e então contra atacar pela retaguarda ou enquanto pulando sobre a cabeça do inimigo. | Attacking at that point causes Link to dodge or parry then counter attack from the rear or while leaping over the foe's head. |
O jogador pode mover Zack livremente pelo cenario e utilizar de ataques, habilidades especiais, magias, usar itens, bloquear e esquivar de ataques. | Crisis Core uses a real time combat system in which the player can move Zack around, initiate attacks, special abilities and spells, use items, and block or dodge attacks. |
(Deus dirá aos idólatras) Eis que as vossas divindades vos desmentem, no que afirmastes, não podereis esquivar vos docastigo, nem socorrer vos. | (The idolaters will be told) Your gods have refuted your assertion. You can neither avert (your doom) nor receive any help. |
(Deus dirá aos idólatras) Eis que as vossas divindades vos desmentem, no que afirmastes, não podereis esquivar vos docastigo, nem socorrer vos. | the Remembrance, and were a people corrupt.' So they cried lies touching the things you say, and you can neither turn it aside, nor find any help. |
(Deus dirá aos idólatras) Eis que as vossas divindades vos desmentem, no que afirmastes, não podereis esquivar vos docastigo, nem socorrer vos. | So now they belie you in that which ye said so ye are not able to obtain diversion nor help. |
Pesquisas relacionadas : Esquivar-se - Imposto Esquivar - Impostos Esquivar - Esquivar De - Esquivar De - Esquivar Dessa - Esquivar Ao Redor - Esquivar Uma Pergunta - Esquivar A Bala - Esquivar De Uma Bala - Deixe-me Apresentar-me - Estragar-me - Cite-me - Perseguir-me