Tradução de "esquivar se" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Esquivar - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Da qual jamais poderão esquivar se. | And will not be removed from it. |
Da qual jamais poderão esquivar se. | And will not be able to hide from it. |
Da qual jamais poderão esquivar se. | nor shall they ever be absent from it. |
Da qual jamais poderão esquivar se. | And thence they shall not be allowed to be absent. |
Da qual jamais poderão esquivar se. | And they (Al Fujjar) will not be absent therefrom (i.e. will not go out from the Hell). |
Da qual jamais poderão esquivar se. | And they will not be absent from it. |
Da qual jamais poderão esquivar se. | and then shall never come out of it. |
Da qual jamais poderão esquivar se. | And will not be absent thence. |
Da qual jamais poderão esquivar se. | and they shall not be absent from it. |
Da qual jamais poderão esquivar se. | and from it they shall never be absent. |
Da qual jamais poderão esquivar se. | And never therefrom will they be absent. |
Da qual jamais poderão esquivar se. | to burn therein. |
Da qual jamais poderão esquivar se. | And they shall by no means be absent from it. |
Da qual jamais poderão esquivar se. | and from which they will find no escape. |
Da qual jamais poderão esquivar se. | And they will not be able to keep away therefrom. |
Ele estava muito espantado se esquivar. | He was too amazed to dodge. |
Você não pode esquivar se da lei para sempre. | You can't dodge the law forever. |
Bom são demasiados para esquivar. | That many ought to keep me dodging. |
Não podemos mais nos esquivar. | We can't explain it anyway. |
Mas muitos líderes norte americanos estão a esquivar se dessa responsabilidade. | But too many American leaders are shirking this responsibility. |
Ele sacrifica uma chance de se esquivar para proteger o indefeso animal. | To find the Orb, the party travel to the seaside village of Queens. |
Eles serão os primeiros a se esquivar do problema pois seus preços são altos. | They'll be the first in line to get off because their prices are high. |
E os seus donos podem facilmente esquivar se da culpa por qualquer mal que causem. | They're humungous. And their owners can easily dodge the blame for any harm they cause. |
E a própria Comunidade, como um todo, que não pode esquivar se aos problemas difíceis. | What happens in the rest of the world affects what happens within the boundaries of Europe. |
Quem quiser a abertura na dimensão social não pode esquivar se para outros fundamentos jurídicos. | Anyone who wants us to break through into the social dimension must not try to evade this with other legal bases. |
Em todo o caso, não devemos autorizar que a Grécia se continue a esquivar desta maneira. | Two weeks ago, the Economic and Social Committee also gave its opinion. |
Para se esquivar de seu ávido público, a estrela de cinema se registrou no hotel sob um nome falso. | In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name. |
Os Chefes de Estado e de Governo estão, assim, a esquivar se à questão central porquê uma Constituição? | The Heads of State or Government are consequently sidestepping the main issue, which is why should we have a constitution? |
Arakawa comenta que ele poderia facilmente esquivar se dela, mas ele se deixa atingir de propósito, por conta de sua personalidade. | While commenting that Edward has an ability easily dodge her, Arakawa comments that he gets hit on purpose as a result of his personality. |
Além disso, é necessário eliminar a disposição que permite aos Estados Membros esquivar se totalmente a acolher pessoas deslocadas. | Also, the provision must be deleted whereby Member States can opt out altogether from receiving displaced persons. |
Será sobretudo necessário das medidas acordadas, de modo a que nenhum dos países se possa esquivar, isoladamente, à responsabilidade colectiva. | We hope that this resolution which is a compromise resolution will receive unanimous support. |
Há mais de 50 anos que as companhias aéreas se têm vindo a esquivar a pagar o que lhes compete. | The airlines have been getting away with not paying their way for over 50 years. |
Trata se da expressão concreta da solidariedade intracomunitária, e trata se tam bém de um compromisso político do qual o Conselho não pode esquivar se. | Finally the third priority we must strive to foster new policies in a limited number of clearly defined areas capable of having a marked effect on the rate of expansion of our economies, as well as on employ ment. |
Há dois anos que somos solicitados pelos acontecimentos será que nos deveríamos esquivar? Não. | They are making satisfactory technical progress and there are some very interesting proposals on the table. |
Para Adorno, a diversão é buscada pelos que desejam esquivar se ao processo de trabalho mecanizado para colocar se, novamente, em condições de se submeterem a ele. | Lazarsfeld, however, had trouble both with the prose style of the work Adorno handed in and what Lazarsfeld thought was Adorno's lack of discipline in ... presentation . |
Não aprovar a alteração é esquivar se às suas responsabilidades perante a História, perante 25 milhões de curdos indo europeus como nós. | Failure to adopt this amendment will be an intolerable shirking of responsibility in the eyes of history, and in the eyes of 25 million Kurds, who are Indo Europeans like ourselves. |
E eles podem ver como trabalhamos como as pessoas de segurança trabalham e tentam se esquivar de quaisquer precauções de segurança que construímos. | And they can afford to watch how we work like how security people work and try to work their way around any security precautions we can build. |
Os armadores tentariam igualmente esquivar se às regras relativas ao IVA e a outras regras fiscais que financiam a sociedade do bem estar. | The ship owners would also evade the VAT and tax rules that fund the welfare state. |
Quer isto dizer que temos aqui uma situação muito real, da qual não nos podemos esquivar. | In other words, we have to deal with a real situation here, which we cannot allow to put us under pressure. |
Essas são pessoas que não estão procurando se esquivar das regras e regulamentos do sistema, mas transformar o sistema, e nós falamos sobre diversos. | These are people who are looking not to dodge the system's rules and regulations, but to transform the system, and we talk about several. |
Por fim, Senhor Presidente, o Conselho de Ministros e outras instâncias internacionais estão sempre a esquivar se, preparando o período do pós guer ra. | Birds, fish, turtles, coral and, we understand, dolphins are now being affected. |
Não estou a tentar esquivar me, mas há compromissos do GATT que não podemos ignorar unilateral mente. | There are a small number of firms, which we all know, and to that extent we see no need to establish such a forum. |
Não conseguimos esquivar nos a esta questão, dado que neste contexto também temos responsabilidades perante o contribuinte. | There is no way round this issue, as we also have a responsibility to the taxpayer. |
Estas fraudes são cometidas por elementos que actuam de má fé, organizados ou não, e que são capazes de se esquivar ao cumprimento da legislação aduaneira. | The International Chamber of Commerce (ICC) was founded by the League of |
Em ambos os casos, Ali foi capaz de se esquivar pelas cordas, golpeando o rosto de seu oponente, e foi capaz de penetrar na defesa de Foreman. | In either case, Ali was able to occasionally counter off the ropes with blows to the face and was able to penetrate Foreman's defense. |
Pesquisas relacionadas : Esquivar-se - Imposto Esquivar - Impostos Esquivar - Esquivar De - Esquivar De - Esquivar Dessa - Esquivar Ao Redor - Esquivar Uma Pergunta - Esquivar A Bala - Esquivar De Uma Bala - Se Se - Se Se - Se Se - Se-se