Tradução de "eu solicito" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Solícito - tradução : Solicito - tradução : Solicito - tradução : Solicito - tradução : Eu solicito - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Esta noite faremos uma ceia solene... e eu solicito tua presença.
Tonight we hold a solemn supper sir, and I'll request your presence.
SOLICITO
REQUEST
SOLICITO
where, within the above limit, the materials classified within heading No 8523 are only used up to a value of 10 of the ex works price of the product
SOLICITO
However, the other materials of heading No 8302 may be used provided their value does not exceed 20 of the ex works price of the product
Que eu saiba, não foi anulado. Solicito lhe formal mente que observe o Regimento.
No 3 396 254
Solicito evacuação imediata.
Requesting immediate evac.
Solicito que se proceda à confirmação da informação, relativamente à qual eu mantenho certas reservas.
EPHREMIDIS their freedom. So we have to support this resolution in the name of the dignity of this Parliament and for the sake of consistency, and the Commission and Council must share Parliament's determination every step of the way.
Assim, tal como o orador que me precedeu, também eu solicito a retirada dessa alteração.
I, like the previous speaker, therefore ask that this amendment be withdrawn.
Solicito a vossa aceitação.
I request your acceptance.
Solicito a vossa compreensão.
I ask for your understanding.
Solicito à assembleia e solicito à Comissão e ao Conselho que ajam com prudência.
I ask the House and I ask the Commission and the Council to proceed with caution.
Esta questão é expressa na alteração 48, para a qual eu solicito o apoio dos colegas.
This is introduced in proposed Amendment No 48 and I call on the House to support it.
Solicito a sua votação favorável.
I would urge you to endorse this.
Solicito que apoiem estas alterações.
I seek support for these.
Por isso, solicito uma correcção.
I should thus like them amended accordingly.
Solicito a aprovação deste relatório.
I beg to move acceptance of this report.
Solicito uma resposta à mesma.
I must request the answer to that question.
Solicito que esclareça a situação.
Could you clarify the situation?
Solicito uma revista á casa.
I ask for a recess to examine the apartment.
Solicito lhe a ele e a todos quantos aqui se encontram que leiam amanhã o que eu disse.
I would ask him and everybody here to look tomorrow at the text of what I said.
Solicito que essa rectificação seja feita.
Could this please be put right?
Solicito que se proceda à votação.
I request that this be put to the vote.
Solicito que me responda com urgência.
I ask it to reply as a matter of urgency.
Por conseguinte, solicito que sejam retiradas.
I therefore ask that these banners be removed.
Solicito que haja coerência nesta matéria.
Can we please have a consistent ruling on this matter?
Se gentilmente me deixar manter em pé, senhor, talvez eu não ficasse doente e talvez pudesse ser mais solicito.
If you would kindly Let me keep upright, sir, perhaps I shouldn't be sick and perhaps I could attend more.
Solicito aos senhores deputados que evitem aquilo que eu já receava quando tentei responder à pergunta que me foi colocada.
That would not suit the Soviet Union at all.
Solicito o vosso apoio para esta proposta.
President. The joint debate is closed.
Solicito ao Parlamento que aprove esta resolução.
I shall therefore suggest to my colleagues that we hold a debate next month, which will no doubt be more appropriate.
Solicito que a Comissão torne disponível a
I ask that the Commission now open up the p.m. budget line that is available to help the homeless.
Solicito ao Parlamento que faça o mesmo.
And who is going to cany the can for this?
Solicito, portanto, uma votação sobre esta questão.
PRESIDENT. That was indeed also the opinion of the Enlarged Bureau, but now I hear that the Group of the
Solicito que esse projecto seja apresentado rapidamente.
I ask that this project be presented at the earliest possible date.
Solicito que esta grande incorrecção seja rectificada.
I ask that this serious mistake be corrected.
Solicito que a tradução espanhola seja rectificada.
I would ask that the Spanish translation be changed.
Portanto, aquilo que eu defendo é a concretização de uma profilaxia eficaz e, neste sentido, solicito que a Comissão responda adequadamente.
So I urge the implementation of a prophylaxis worthy of the name, and I ask the Commission to give an appropriate answer on the subject.
Eu solicito o apoio da Câmara às alterações Gargani, que reproduzem o parecer votado por maioria na Comissão dos Assuntos Jurídicos.
I urge the House to support the amendments tabled by Mr Gargani, which express the opinion adopted by a majority in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market.
Solicito aos senhores deputados que aprovem este número.
I ask Members to support it.
Solicito lhe que analise este problema em particular.
It is a topsy turvy world where the incompetent are promoted at the expense of the competent.
Solicito que se proceda à necessária correcção. ção.
Can we be assured that there will be a vote in plenary ?
Solicito assim o envio de novo à comissão.
These talks are totally unbalanced.
Solicito que este pedido seja sujeito a votação.
On the Uruguay round there was a frank stock taking.
Solicito à Comissão que aprove a nossa alteração.
It has ignored all the logical arguments that have been put by the previous speakers, which I will not repeat.
Por isso, solicito que o relatório seja aprovado.
So I ask you to approve the report.
Ewing (ARC). (EN) Senhor Presidente, solicito um esclarecimento.
PRESIDENT. Now that Amendment No 49 has been adopted, Amendment No 6 falls.

 

Pesquisas relacionadas : Eu Solicito Você - Solicito O - Solicito, Portanto, - Eu - Eu - Eu Desejo Que Eu - Eu Mesmo, Eu Prefiro - Eu Assisti - Eu Desejo - Eu Caí - Eu Faço