Tradução de "eu vou correndo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Correndo - tradução : Correndo - tradução : Eu vou correndo - tradução : Correndo - tradução :
Palavras-chave : Racing Running

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eu vou apontar agora que eu estou correndo
I'll point out right now that I'm running
Nós estamos correndo eu vou fazê lo em uma cor diferente.
We are running I'll do it in a different color.
Eu vou dar só um exemplo a vocês porque o tempo esta correndo.
I'll just give you one example because time is racing.
Como quiser, mas eu aposto que você você vir correndo quando, eu vou abrir essas tabelas faro.
As you wish, but I'll bet you You come running when, I'll open those beacon tables.
Eu estava correndo.
I've been running.
Eu estive correndo.
I've been running.
Eu estava correndo.
I was running.
Então agora nós pegamos Eu vou fazer isso em uma cor diferente na verdade eu estou correndo contra o tempo, então eu vou continuar isso no próximo vídeo.
So now we get I'll do it in a different color actually I'm running out of time, so I'll continue this in the next video.
Eu o vi correndo.
I saw him running.
Eu vou estar lá, de frente, olhando Não vou ver ele sorrindo nem correndo livre, pelo contrário, vou ver ele agonizando, mas quero que ele veja que eu não o esqueci .
I won't see it smiling and running free. I will see it in pain, but I want it to see that I haven't forgotten it.
Eu saí correndo de casa.
I rushed out of my house.
Eu vi um menininho correndo.
I saw a little boy running.
Eu suei correndo na esteira.
I broke a sweat running on the treadmill.
Eu saí correndo da casa.
I ran out of the house.
Como conseguiu chegar? Eu vim correndo.
How did you happen to get in here?
Eu conheço aquele garoto que está correndo.
I know that running boy.
E então eu eu eu saí correndo pra chamar a policia.
And then I I ra I ran away to call the police.
Enfim, eu estou correndo, porque eu tenho 25 segundos sobre.
Anyway, I'm rushing it because I'm 25 seconds over.
Agora vou falar uma coisa eu vou falar correndo o risco de ficar constrangida, porque eu penso que parte da função do feminismo é admitir que a estética, a beleza, a diversão realmente importam.
Now I tell you this I tell you this at the risk of embarrassing myself, because I think part of the work of feminism is to admit that aesthetics, that beauty, that fun do matter.
Eu vou, eu vou Eu vou para casa, eu vou
Нeighho Нeighho, heighho lt's home from work we go Нeighho, heighho!
Eu estou correndo a mais de quatro horas.
I have been walking for over four hours.
Eu estou correndo a mais de quatro horas.
I've been walking for over four hours.
Então ok, agora eu posso ver aquele homem correndo ali, e posso ver aquele rapaz correndo ali.
So okay, I can now see that man running out there, and I can see that guy running out there.
Eu quero dizer penso muitas vezes que vou morrer num desastre aéreo, ou morrerei num aeroporto, ou morrer correndo sem ter meus documentos comigo.
I mean I often think I'm going to die in a plane, or I'm going to die in an airport, or die jogging without an identification on me.
e eu senti as lágrimas correndo em meu rosto.
And I felt the tears streaming down my face.
Eu saí correndo para chegar a tempo na aula.
I hurried out so as to be in time for class.
Eu saí correndo para ver o que estava acontecendo.
I rushed out to see what was going on.
Vamos dizer que eu estava correndo um pouco quente.
Let's say I was running a little hot. It's 100.77.
Eu vou, eu vou!
I will, I will!
Eu vou, eu vou...
Get goin'! Yessir, Judge, I'm flyin'!
Porque aqui, eu vou, eu vou, eu vou te mostrar.
Because here, I'll, I'll, I'll show you.
E eu saí correndo para casa, e eu não caí, e não quebrei.
And I sprinted home, and I didn't fall, and I didn't crash.
Eu vi alguns pequenos animais correndo em todas as direções.
I saw some small animals running away in all directions.
Porque se eu estivesse correndo atrás de um investimento isto significaria que eu estaria correndo no sentido de que algo está faltando em mim, e eu sei que nada está faltando.
Because if I was running for an investment it would mean that I'm running on the sense that something is missing from me, and I know that nothing is missing.
Eu saí correndo da sala sem saber o que estava fazendo.
I ran out of the room without knowing what I was doing.
Eu tentei arrancar de quem eu pudesse, quem, que tipo, sabe, contra quem eu estou correndo aqui?
I tried to get it out of anybody I could, you know, Who am I running against here?
Dai, Johnny saiu correndo e eu fui em direção ao homem, eu ia me desculpar ...
And then, Johnny ran away. And I went up to this man, and I was going to apologize ...
Ela estava correndo dois anos que você estava correndo?
It's now two years that you've been running?
Esse sou eu correndo no quintal de casa no meio do verão.
This was me running around in the back garden mid summer.
Neste vídeo, porque eu percebo que estou quase correndo contra o tempo.
So that's essentially all I wanted to show you right now in this video, because I realize I'm almost running out of time.
Eu vou beber muito. Eu vou ser saudável.
I'm going to drink so much of it. I'm going to be so healthy.
O que eu vou fazer é, eu vou
What I'm going to do is, I'm going to
Sim, acontece e eu vou, talvez eu vou
Yeah, it turns out, and I'll, maybe I'll tell the story some other time.
O policial disse que eu estava correndo a 85, mas eu estava indo só a 75.
The cop said I was going 85, but I was only going 75.
O que eu fa?o, eu vou gritar, eu vou gritar?
What do I do, I'll scream, I'll scream?

 

Pesquisas relacionadas : Eu Vou - Eu Vou - Eu Vou - Eu Vou - Eu Vou - Eu Vou Pagar - Eu Vou Levar - Eu Vou Usar - Eu Vou Tentar - Eu Vou Ascender - Eu Vou Amanhã - Eu Vou Morder - Porque Eu Vou - Eu Vou Dormir