Tradução de "exploradora" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exploradora - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Dora é uma exploradora. | Dora is an explorer. |
Desculpe, é uma exploradora? | Pardon me, are you an explorer? |
Sintome como uma exploradora. | I feel rather like an explorer. |
Queria ser uma exploradora. | I wanted to be an explorer. |
A paixão exploradora, está no coração do ser humano. | The passion to explore... ...is at the heart of being human. |
O armador, a sociedade exploradora, La Hague, ou quem? | The owner of the ship, the operator, La Hague, or who? |
1868 Alexandra David Néel, exploradora e escritora francesa (m. 1969). | 1877) 1958 G. E. Moore, English philosopher and educator (b. |
Tornar se numa potência exploradora, fez da Holanda um centro vital, intelectual e cultural. | Becoming an exploratory power... ...made Holland a vital intellectual and cultural center as well. |
A entidade exploradora de um serviço regular pode utilizar veículos de desdobramento em situações temporárias e excecionais. | Authorisations shall conform to the model set out in Commission Regulation (EU) No 361 2014 1 . |
É a maior empresa exploradora e produtora do mundo e também consta no ranking anual da Fortune Global 500. | It is the world's largest independent pure play exploration and production company and is a Fortune 500 company. |
Estou farta desta atitude irresponsável e exploradora em relação aos problemas de excesso de capacidade dos navios da UE. | I am fed up with this irresponsible and exploitative approach to the problems of overcapacity of EU vessels. |
No que respeita às mercadorias referidas no n.o 2, a empresa exploradora da canalização estabelecida no país por cujo território as mercadorias entram no território de uma parte contratante, ou a empresa exploradora da canalização estabelecida no país onde tem início o transporte, é o responsável principal. | For the goods referred to in paragraph 2, the operator of the pipeline established in the country through the territory of which the goods enter the territory of a Contracting Party, or the operator of the pipeline in the country in which the movement starts, shall be the principal. |
Uma outra análise exploradora da duração do efeito utilizou dados de um estudo de Fase II, além dos dados de Fase III descritos. | A further exploratory analysis of duration of effect employed data from a Phase II study in addition to the Phase III data described. |
Mal posso esperar até que a missão Cassini, envie uma sonda exploradora através da neblina orgânica de Titã, para a sua enigmática superfície. | I can't wait until the Cassini mission... ...sends an entry probe through the organic haze of Titan... ...to its enigmatic surface. |
uma cópia do contrato celebrado entre a entidade exploradora do serviço regular e a empresa que disponibilizou os veículos de desdobramento, ou um documento equivalente | In this event, the carrier must ensure that the following documents are on board the vehicle |
Isso é sem dúvida um benefício naquilo a que chamamos a rip off Britain (Grã Bretanha exploradora), permitindo a descida dos preços no mercado interno britânico, que se caracteriza normalmente por preços excessivos. | This has to be a benefit in what we call rip off Britain , by driving down high prices in our own over priced internal home market. |
Para efeitos de aplicação do n.o 2 do artigo 4.o, considera se como transportadora a empresa exploradora da canalização estabelecida num país por cujo território as mercadorias circulam por canalização. | For the purposes of Article 4(2), the operator of a pipeline established in a country through whose territory the goods are moved by pipeline shall be deemed to be the carrier. |
Por que uma das coisas que me frustra como uma exploradora das profundezas é a quantidade de animais que provavelmente há no oceano que nem conhecemos por causa da maneira que o exploramos. | Because one of the things that's frustrated me as a deep sea explorer is how many animals there probably are in the ocean that we know nothing about because of the way we explore the ocean. |
Eu a vi perceber que, colocando as coisas que ela conhece como verdade no que ela está fazendo, ela consegue criar poemas que só Charlotte consegue escrever sobre globos oculares, elevadores e a exploradora Dora. | I watched her realize that, by putting the things that she knows to be true into the work she's doing, she can create poems that only Charlotte can write about eyeballs and elevators and Dora the Explorer. |
Vi a compreender que, ao colocar as coisas que sabe serem verdadeiras no trabalho que faz, ela consegue criar poemas que só a Charlotte pode escrever, sobre globos oculares e elevadores e Dora, A Exploradora. | I watched her realize that, by putting the things that she knows to be true into the work she's doing, she can create poems that only Charlotte can write, about eyeballs and elevators and Dora the Explorer. |
uma cópia certificada da licença comunitária para os transportadores da União Europeia ou de uma licença similar suíça para os transportadores suíços concedida à entidade exploradora que fornece o veículo de desdobramento para o serviço. | a copy of the authorisation of the regular service |
Pré liberalismo hindu A política econômica da Índia foi influenciada pelos preceitos dos colonizadores ingleses, vista pelos líderes da Índia como exploradora, e pela exposição desses líderes ao socialismo democrático, bem como pelos progressos alcançados pela economia da União Soviética. | Pre liberalisation period (1947 1992) Indian economic policy after independence was influenced by the colonial experience, which was seen by Indian leaders as exploitative, and by those leaders' exposure to British social democracy as well as the planned economy of the Soviet Union. |
A responsabilidade pela exploração da central nuclear de Kosloduy e todos os problemas de segurança com ela relacionados, inclusive os casos de avarias que possam ocorrer, cabe exclusivamente à entidade exploradora, ou seja, no presente caso, à República da Bulgária. | Responsibility for the operation of the Kozloduy nuclear power station, for any safety problems connected with it and also for any accidents that might occur, is borne exclusively by the operator, that is, in this instance, the Republic of Bulgaria. |
O movimento feminista, ao analisar a desigualdade social que acomete as mulheres, tem feito diversas críticas ao patriarcado, pregando a necessidade de sua eliminação para que a desigualdade entre homens e mulheres seja reduzida, e se possa criar uma sociedade mais igualitária e menos discriminatória e exploradora. | The works of Aristotle portrayed women as morally, intellectually, and physically inferior to men saw women as the property of men claimed that women's role in society was to reproduce and serve men in the household and saw male domination of women as natural and virtuous. |
Não obstante, embora os acordos celebrados com países terceiros tenham permitido que os arrastões comunitários provenientes de Espanha, Portugal, França, Irlanda e, numa dimensão menor, da Grécia e do Reino Unido, corressem mundo, desde os mares do Sul ao Pólo Norte, a verdade é que tem vindo a crescer a preocupação com a natureza exploradora de alguns destes acordos. | Nevertheless, while contracts entered into with third countries have seen EU trawlers from Spain, Portugal, France, Ireland and, to a lesser extent Greece and the UK, deployed around the globe from the Southern Oceans to the North Pole, there has been rising concern at the exploitative nature of some of these agreements. |
O colega Lisi, que falou antes de mim, já disse que estávamos à espera de maior generosidade, pelo menos no exercício da nossa função parlamentar de representantes dos povos europeus repito, povos europeus , porque é possível abordar problemas de cujas causas todos, mas todos, estamos conscientes, sem ficarmos tolhidos por uma atitude de renúncia, exploradora ou resignada dos interesses nacionais. | Mr Lisi, who spoke just now, has already said that we would have expected more generosity, at least in the exercising of our function as Parliamentary representatives of the European peoples and I repeat, the European peoples because it is possible to address problems of whose cause we are all, all aware without being hijacked by the martyr like, exploitative or resigned attitudes of national interests. |
As feministas geralmente são ou críticas dela (vendo a como exploradora, resultado de estruturas sociais patriarcais e que reforça atitudes sexuais e culturais que são cúmplices do estupro e do assédio sexual) ou a apoiam pelo menos parte dela (argumentando que algumas formas da indústria sexual podem ser um meio de expressão feminista e um meio das mulheres tomarem o controle de sua própria sexualidade). | Feminists are generally either critical of it (seeing it as exploitative, a result of patriarchal social structures and reinforcing sexual and cultural attitudes that are complicit in rape and sexual harassment) or supportive of at least parts of it (arguing that some forms of it can be a medium of feminist expression and a means of women taking control of their sexuality). |
Não foi manifestamente o caso na cidade rosa nenhum estudo de perigo fora feito no edifício onde ocorreu a explosão também não se fez qualquer reavaliação e isso desde 1995 dos amonitratos produzidos e armazenados, razão pela qual, sem estar a pôr em causa as excelentes disposições, no plano da avaliação dos riscos, já previstas na directiva Seveso II, sou favorável ao reforço das obrigações a cumprir pela entidade exploradora. | No hazard study had been carried out in the building in which the explosion occurred. Nor had any reassessment been made since 1995 of the ammonium nitrates produced and stored, which is why, without calling into question the excellent provisions regarding risk assessment already laid down in Seveso II, I am in favour of making the obligations to be met by the operator more stringent. |