Tradução de "faça uma retirada" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Faca - tradução : Faca - tradução : Retirada - tradução : Faça - tradução : Faca - tradução : Faça - tradução : Faca - tradução : Retirada - tradução : Faça - tradução : Faça uma retirada - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Aplausos 'Faça uma reverência, Faça uma reverência.
Take a bow. Take a bow.
Uma retirada triunfante.
A successful retreat!
Faça uma.
Ask one.
Foi ordenada uma retirada geral.
A general retreat's been ordered.
Faça uma doação
Donate now
Faça uma escolha.
Make a choice.
Faça uma proposta.
Make an offer.
Faça uma pausa....
Take a break....
Faça uma captura.
Take a snapshot.
Faça uma vénia.
Take a bow.
Faça uma lei.
Get a bill started.
Faça uma declaração
We gotta have a statement.
Faça uma fogueira.
Build a fire.
Ele conseguiram forçar uma retirada francesa.
So they were able to force the French to retreat.
Uma retirada táctica muito inteligente, major.
A very clever tactical retreat, major.
Faça uma boa viagem!
Have a good trip!
Não faça uma generalização.
Don't make generalizations.
Faça uma boa viagem!
Have a good trip.
Faça uma pausa, Tom.
Take a break, Tom.
Faça uma mudança enorme
Make a huge change
Faça uma doação hoje.
Make a donation today.
Manuela, faça uma cortesia.
I wanted to introduce our little niece myself Manuela, make a curtsey
Agora faça uma ideia.
So you can imagine...
Faça uma boa viagem.
Have a pleasant journey.
Não faça uma loucura!
Don't be crazy!
Faça uma queixa, Art.
Make a complaint, Art.
Uma imagem estática retirada do jogo XBill.
A static image taken from the game XBill.
Uma vez retirada, deite fora a tampa.
Once removed, throw away the cap.
Faça uma partida de Bilhar
Play Billard Game
Faça uma cópia deste relatório.
Make a copy of this report.
Faça da necessidade uma virtude.
Make need a virtue.
Faça uma pesquisa no Google.
You do a Google search.
Faça isto apenas uma vez.
Do this only once.
Faça uma pausa para almoçar.
What about knocking off for lunch?
Pedesme que faça uma farsa?
You're asking me to pull an act?
Não faça uma coisa dessas!
You ain't gonna do no such a durn thing now!
Beije o. faça as pazes e faça lhe uma boa chávena de chá!
Why should rape law cover cohabiting couples but not married ones?
Retirada em benefício de uma solução de compromisso
Parliament's power of control over the Community budget
Há apenas uma alteração que podia ser retirada.
There is only one amendment, which could be withdrawn.
Faça cópias de segurança, faça, faça e recupere!
Back it up, backup, backup, recover!
Uma que diz Não faça isso.
It's one that says, Don't do this.
Faça uma foto com um pinguim
Have yourself photographed with a penguin!
Não faça uma cena em público.
Don't make a scene in public.
Espero que faça uma boa viagem.
I hope you have a good trip.
Quero que você faça uma pesquisa.
I want you to do some research.

 

Pesquisas relacionadas : Uma Retirada - Faça Uma Pergunta - Faça Uma Previsão - Faça Uma Rendição - Faça Uma Jardinagem - Faça Uma Cotação - Faça Uma Torrada - Faça Uma Atividade - Faça Uma Cópia - Faça Uma Pesquisa - Faça Uma Aparição - Faça Uma Pergunta - Faça Uma Seleção - Faça Uma Festa