Tradução de "ferozmente opor" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Ferozmente - tradução : Opor - tradução : Ferozmente - tradução : Ferozmente opor - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ela disse que a última frase bastante ferozmente.
She said the last sentence quite fiercely.
Os dois lados lutaram ferozmente na batalha de Iwo Jima.
The two sides fought fiercely in the Battle of Iwo Jima.
Cultura Os corsos são um povo ferozmente independente e orgulhoso.
Culture and politics The Corsicans are a fiercely independent people.
Estamos obcecados em ser espertos, em competir ferozmente para nada.
We're too busy being smart alecs. Too busy in a crazy competition for nothing.
Lightfoot defendia a data mais antiga enquanto que Killen discordava ferozmente.
Lightfoot would argue for the earlier date of Polycarp's death, with which Killen would strongly disagree.
O PAIGC lutou ferozmente, e as tropas portuguesas tiveram pesadas baixas.
The PAIGC fought fiercely, and the Portuguese took heavy casualties and gained ground slowly.
Surrender , gritou o Sr. Bunting, ferozmente, e depois inclinou se espantado.
Surrender! cried Mr. Bunting, fiercely, and then stooped amazed.
Os debates têm sido contenciosos temos lutado ferozmente pelas nossas crenças.
And over the next ten years, with so many Baby Boomers retiring from our classrooms, we want to prepare 100,000 new teachers in the fields of science, technology, engineering, and math. In fact, to every young person listening tonight who's contemplating their career choice If you want to make a difference in the life of our nation if you want to make a difference in the life of a child become a teacher.
Quem era aquele a quem ele gritou tão ferozmente no escritório?
Who was that he shouted at?
OS SOBREVIVENTES DE BALHAE, CONTUDO, CONTINUARAM LUTANDO FEROZMENTE PARA RESTAURAR SEU PAÍS.
The survivals of Balhae, however, kept struggling fiercely to restore their country.
com ela a olhar fixamente para mim e ferozmente para o Coronel.
With herself looking daggers at me. And same as at the colonel.
Não se trata de opor agricultores a ambientalistas, de opor agricultores a protectores da saúde.
The aim is not to pit farmers and environmentalists or farmers and health specialists against one another.
Costumam morder se uns aos outros, frequentemente muito ferozmente e usualmente no focinho.
They tend to bite each other, often quite ferociously and usually on the face.
Devo me opor a esta ideia.
I have to oppose this idea.
É opor se de forma construtiva.
It is to constructively oppose.
Temos que nos opor a isso!
We need to guard against that!
Temos que nos opor a isso!
The Tonicelli Act is another mistake and a
Opor nos emos veementemente a isto.
We will vigorously resist any moves in this direction.
Temos de continuar a opor resistência.
We must continue to resist it.
Boas notícias, a probabilidade média é de 30 , o giro frontal inferior esquerdo reagia ferozmente.
Average likelihood is 30 percent, the left inferior frontal gyrus would respond fiercely.
O Parlamento bateu se ferozmente para incluir uma referência à necessidade de reduzir o desemprego.
Parliament fought hard to include a reference on the need to reduce unemployment.
Eu comprometo me a amar te ferozmente em todas as tuas facetas, agora e para sempre.
Please. So, you remember that time at the lake, when you told me you'd always have my back, no matter what? The night in the boathouse.
Foi acusado de se opor ao Governo.
He was accused of opposing the govern ment.
Não tenho nada a opor a isso.
I would have absolutely no objection to this.
Por isso, não devemos opor prioridades políticas.
Let us not, therefore, set political priorities against one another.
Quem poderia opor se a essa medida?
Who could be opposed to this?
Ninguém se vai se opor a você...
No nation would dare oppose you. Dictator of the World!
Porque havia de me opor a ele?
Why should I object to him?
Ferozmente anticlerical, Ferrer acreditava na liberdade na educação , educação livre de autoridade da igreja ou do estado.
Fiercely anti clerical, Ferrer believed in freedom in education , education free from the authority of church and state.
Mesmo que a chuva caia ferozmente, e as águas subam, a lótus estará sempre acima da água.
You know about this lotus? They say even if the rain falls heavily and the waters rise, the lotus will still be always above the water.
O Grupo Socialista opor se á a isso.
The Socialist Group will oppose any such development.
Claro que me iria opor a esta ocorrência.
I should oppose that.
A Europa tem o dever de se opor.
It is Europe's duty to react.
Portanto, com flautas, com carrinhos de golfe, e até com uma questão ferozmente contestada como o casamento homossexual,
So with flutes, with golf carts, and even with a fiercely contested question like same sex marriage,
Como poderemos opor nos a uma reforma da PAC?
The first is the financial guarantee.
Ninguém tem nada a opor à protecção dos accionistas.
No one has anything against protecting shareholders.
Que proposta política poderíamos opor a essa abordagem gradual?
Is there any political alternative we can propose to this gradual approach?
O pai, muitas vezes, ficar perto, e ambos os pais ferozmente atacar qualquer coisa que aproxima os seus ovos.
The sire will often stay nearby, and both parents will fiercely attack anything approaching their eggs.
Mal acabou o ano velho e a morte... já atacou ferozmente, no assassínio do rico e mundano, Robert Landis.
The old year was hardly out when death... struck savagely in the slaying of Robert Landis, wealthy society playboy.
Nós fazíamos de envergonhadas e fugimos para o jardim, gritando alto, exibindonos, determinadas ferozmente a chamar a atenção dele.
We played shy and ran away into the garden... screaming loudly, showing off... wildly determined to attract his attention.
Tenho certeza que Tom não vai se opor a isso.
I'm sure Tom won't object to that.
No futuro, as autoridades competentes poderão já opor se a
The same applies to all other Community States.
Nalgumas discussões, houve quem tentasse opor o Conselho à Comissão.
In some discussions an attempt has been made to set the European Council and the European Commission in opposition.
Embora com relutância, tenho de me opor às restantes alterações.
The rest of the amendments I reluctantly have to oppose.
Como Parlamento, temos de nos opor à quebra desse tabu.
We as a Parliament must withstand this attempt to shatter taboos.

 

Pesquisas relacionadas : Ferozmente Independente - Ferozmente Competitivo - Competem Ferozmente - Ferozmente Debatida - Ferozmente Orgulhoso - Ferozmente Protect - Ferozmente Leal - Competindo Ferozmente - Opor A - Reivindicações Opor - I Opor